Ejemplos del uso de "remains" en inglés

<>
The wedding day remains unchanged. День свадьбы остаётся неизменным.
Inflation remains low in Europe. Инфляция в Европе сохраняется на низком уровне.
Cherkesov's deputy remains in prison. Заместитель Черкесова все еще находится в тюрьме.
Forensic medical examination of the remains; проведение судебно-медицинской экспертизы останков;
Doubts that Pinochet will be punished exist because "pinochetismo" remains alive in Chile. Сомнения в том, что Пиночет будет наказан, существуют, потому что в Чили все еще живет "pinochetismo".
The remains of human cities dot the Earth. Остатки человеческих городов усеивают Землю.
If duties, taxes, or fees apply to the redemption of a Developer Balance, we may adjust the service fee so that the net amount we receive remains at 30%. Если в отношении выплаты Остатка по счету разработчика применяются пошлины, налоги и сборы, мы скорректируем плату за наши услуги таким образом, чтобы чистая сумма, полученная нами, составляла 30%.
Still, his popularity remains undented. И все же его популярность остается на прежнем уровне.
That fact remains true today. Такая ситуация сохраняется и по сей день.
Kosovo remains in political limbo to this day. Косово по сей день находится в состоянии политической неопределенности.
How could his remains be completely skeletonized? Как его останки могли полностью разложиться до состояния скелета?
Maintaining stability in what remains a nuclear age warrants no less responsible an approach. Поддержание стабильности в мире, который все еще живет в ядерной эре, требует не меньшей ответственности в подходе.
Should we equip what remains of the Free Syrian Army? Должны ли мы вооружать остатки «Свободной сирийской армии»?
Whatever remains will show the proportion of the company that is owned by shareholders and how the company is financed through common and preferred shares, as well as other components. Остаток дает нам представление о пропорции компании, которая принадлежит акционерам, системе финансирования через обычные и привилегированные акции, а также других аспектах.
Nonetheless, the humanitarian issue remains. Тем не менее, гуманитарная проблема остается.
The North/ South divide remains Сохраняется разделение на север/юг
There is reason to believe some remains in circulation. Существует причина полагать, что некоторые все еще находится в обращении.
Still, Moscow claims they recovered partial remains. Тем не менее, русские утверждают, что часть останков они извлекли.
Russia’s large economic establishment remains too well off to want to rock the boat. Основная часть экономического истеблишмента России по-прежнему живёт слишком хорошо, чтобы захотеть раскачивать лодку.
Some see the hand of what remains of the Communist Party behind this. Некоторые считают, что за этим стоят остатки Коммунистической Партии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.