Ejemplos del uso de "repays the debt" en inglés

<>
Stimulus by tax cuts might almost seem to be built on deception, for its effect on consumption and investment expenditure seems to require individuals to forget that they will be taxed later for public spending today, when the government repays the debt with interest. Стимул снижения налогов может почти показаться построенным на обмане, поскольку его влияние на потребление и инвестиционные расходы, кажется, требует, чтобы люди забыли, что они будут облагаться налогом позже за государственные расходы сегодня, когда правительство будет погашать долг с процентами.
At the maturity, the issuer repays the principal (nominal) amount of the bond to the lender (the current holder of the bond). При погашении заемщик выплачивает кредитору (владельцу облигации на данный момент) основную сумму долга (номинал облигации).
I must repay the debt. Я должен выплатить долг.
If a patient suffers a bone fracture after treatment (signifying that the drug has not worked), Novartis repays the cost. Если пациент продолжает страдать от разрежения костей после лечения (что означает, что лекарство не помогло), компания «Новартис» погашает его стоимость.
I paid back the debt, and I feel relieved. Я выплатил долг и чувствую себя спокойно.
This bond issue will primarily be used to refinance these debts and reduce the debt service for those two years by $1.16 billion and $415 million, respectively. Поэтому этот выпуск облигаций будет в основном использоваться для рефинансирования этих долгов.
The debt service in 2019 no longer seems particularly worrisome. В этом отношении 2019 год больше не будет казаться таким тревожным.
In a statement, the agency notes that if the EU and the IMF does not work out a joint plan to address the debt problems of Greece, we can expect a further downgrade. В заявлении агентства отмечается, что в случае, если Евросоюз и МВФ не выработают совместный план по решению долговых проблем Греции, можно ожидать дальнейшего понижения рейтинга.
In March 2015, the new-look Congress must find a path to fund the government and vote on whether to raise or suspend the debt limit. В марте 2015 г. Конгресс нового созыва должен найти способ финансирования правительства и принять решение относительно повышения или отмены потолка госдолга.
The administration is trapped in a “impossible trinity” in which it is trying to do three things, only two of which are possible: renegotiate the debt, remain in the euro and stay in office. Администрация попала в "невозможную троицу", в которой она пытается сделать три вещи, из которых возможны только два варианты: пересмотреть долги, остаться в евро и остаться на своем месте.
It’s questionable whether they will extend the debt, and if they do, why should they simultaneously allow a more expansive fiscal policy? Сомнительно, продлят ли долг, и если продлят, то зачем одновременно вводить более экспансивную фискальную политику?
We expect the debate on the debt ceiling to heat up in the coming months, thus it may not be an immediate market concern. Мы полагаем, что в ближайшие месяцы активизируются дебаты по поводу потолка госдолга, поэтому сейчас это не является неотложной проблемой для рынка.
The debt limit now needs to be raised or the US government needs to cut spending to try and bring debt levels down. Сейчас нужно увеличить потолок госдолга, или правительству необходимо будет сократить расходы, чтобы снизить размеры долга.
3.2. If a Client owes the Company an amount in excess of their account equity level, or if their account balance has dropped below zero, then the Client shall be obligated to pay off this debt within 2 (Two) business days of the time the debt was incurred. 3.2. Если Клиент должен выплатить Компании сумму, превышающую уровень собственных средств на его счете, или если баланс счета стал отрицательным, Клиент должен погасить задолженность в течение 2 (двух) рабочих дней с момента возникновения данного обязательства.
His program has two main goals: ending austerity and renegotiate the debt. Их международная программа предусматривает 2 основных цели: окончание политики жесткой экономии и сокращение госдолга.
The costs of a long stagnation seem far more important than the loss associated with the debt restructuring, for creditors as well as for Greece. Цена долгосрочной стагнации выглядит более серьезно, чем цена реструктуризации долга Греции как для кредиторов так и для Греции.
Deficit: The government has pledged its credibility on bringing down the UK’s borrowing requirements and there is still some way to go to make a dent in the debt level. Дефицит: Правительство обеспечило себе доверие инвесторов, уменьшив потребность в заемных средствах, и еще предстоит много чего сделать, чтобы значительно сократить уровень долга.
Of course, all the gains were quickly extinguished except for the debt which was taken on during this time period. Разумеется, все достижения быстро исчезли, кроме долга, который за этот период только возрос.
One of the main vehicles that created the debt crisis was little understood but no one admitted it. Одним из основных факторов, создавших долговой кризис, было недопонимание, но никто этого не признал.
Congress apparently wants to keep entertaining the masses with fights over the fiscal cliff and the debt ceiling. Конгресс, очевидно, хочет и дальше развлекать массы схваткой между фискальным обрывом и порогом долга.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.