Ejemplos del uso de "replace" en inglés con traducción "сменить"

<>
The only question is who will replace him. Вопрос заключается в том, кто его сменит.
2. The last Jedi is Luke, but Rey will eventually replace him 2. Последний джедай — это Люк, но его сменит Рей
The Canadia media speculated that Treasury Board President John Baird will replace her. Канадские средства массовой информации предполагают, что ее сменит министр торговли Джон Бэрд (John Baird).
3. The last Jedi is plural: Rey won't replace Luke, but join him 3. Последний джедай — это множественное число. Рей не сменит Люка, а присоединится к нему
The bottom line will replace the Party line in determining how investment is allocated. Линия выгоды сменит линию партии при распределении инвестиций.
When you follow the steps, replace Google with the site you want as your homepage. Следуйте изложенным выше инструкциям, чтобы сменить главную страницу. Вместо google.ru укажите нужный адрес.
In Poland last autumn, younger voters helped to replace a government whose incipient authoritarianism and xenophobic attitudes threatened to isolate their country. Прошлой осенью в Польше более молодые избиратели помогли сменить правительство, авторитарность и ксенофобские позиции которого угрожали изолировать их страну.
The one question repeatedly being asked: Has the time come for China to replace America as the global champion of free trade? Постоянно звучит один и тот же вопрос: не пора ли Китаю сменить Америку в качестве глобального поборника и куратора свободной торговли?
Who will replace an obsolete nonproliferation regime, provide collective security in emerging international hotspots, and build momentum behind Middle East Peace talks? Кто сменит устаревший режим нераспространения ядерного оружия, обеспечит коллективную безопасность в возникающих международных горячих точках и подтолкнет переговоры о мире на Ближнем Востоке?
A successor body, the Public Procurement and Concessions Commission, has already been identified to replace the Contracts and Monopolies Commission as from 1 January 2006. Уже определен орган-преемник — Государственная комиссия по закупкам и концессиям, которая сменит Комиссию по контрактам и монополиям начиная с 1 января 2006 года.
These countries have experienced unprecedented levels of sustained economic growth that may well enable them to replace the "Affluents" as engines of the world economy. Данные страны переживают беспрецедентный уровень устойчивого экономического роста, который вполне может им позволить сменить "изобильные страны" в качестве двигателей мировой экономики.
It is too early to say that the "yellow man's burden" is about to replace Rudyard Kipling's "white man's burden" in world history. Слишком рано говорить о том, что "бремя желтого человека" вот-вот сменит "бремя белого человека" Редъярда Киплинга в мировой истории.
Advance elements of the French guard and administration company arrived on 28 May to replace the company from Denmark, which has been supporting the Force headquarters. Передовые подразделения французской караульно-административной роты прибыли 28 мая для того, чтобы сменить роту из Дании, которая обеспечивала поддержку штабу Сил.
A volatile electorate can replace last time’s winner, but both can try to persuade voters and govern without having to go to extremes to gain a majority. Непостоянные избиратели могут сменить предыдущего победителя, но и победитель, и проигравший могут попытаться убедить избирателей в своей правоте и оставаться у власти, не прибегая к крайностям для того, чтобы завоевать большинство.
In January 2003, the United Nations carried out an impact assessment of the digital microwave television link which would replace the old microwave television links installed in 1970. В январе 2003 года Организация Объединенных Наций осуществила оценку эффективности использования цифровых микроволновых телевизионных линий связи, которые сменят старую микроволновую телевизионную технику, установленную в 1970 году.
Once Iraqi military forces were expelled from Kuwait in 1991, the US did not march on Baghdad to replace Iraq's government - or remain in Kuwait to impose democracy there. Когда иракские вооружённые силы были изгнаны из Кувейта в 1991 году, США не пошли на Багдад, чтобы сменить иракское правительство - как и не остались в Кувейте навязывать там свою демократию.
In Virginia’s Culpeper County, interim Commonwealth’s Attorney Paul Walther appeared to be a lock to replace his former boss Gary Close, who held the position for 20 years. В округе Калпепер, штат Виргиния, казалось, что временно исполняющий обязанности прокурора штата Пол Уолтер (Paul Walther) стопроцентно сменит на посту своего бывшего босса Гэри Клоуза (Gary Close), который занимал его на протяжении 20-ти лет.
You can pick an existing profile in the step-by-step guide, you can apply it to new devices, or you can replace an existing profile for a device or group of devices. Вы можете выбрать существующий профиль с помощью пошагового руководства, применить профиль к новым устройствам или сменить профиль, который уже применяется к устройству или группе устройству.
Even then, we know from history that it takes but one Enabling Law to unhinge the rule of law and replace it by an ideological tyranny, as happened when Hitler came to power in Germany. И даже в этом случае, как мы знаем из истории, достаточно лишь одного Разрешающего Закона, чтобы власти закона пришел конец, и ее сменила идеологическая тирания, что и произошло, когда в Германии пришел к власти Гитлер.
If we are to have a constructive dialogue about the smartest policy responses to global warming, we need to replace our fixation on far-fetched, Armageddon scenarios with realism about the true costs of dealing with this challenge. Если мы должны вести конструктивный диалог в поисках оптимальных политических решений по глобальному потеплению, нам надо сменить нашу идею-фикс о надуманном сценарии Армагеддона на реализм относительно истинной цены ответа на этот вызов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.