Exemples d'utilisation de "reservation notes" en anglais
Next time you make a dinner reservation, don't use the same alias as your ransom notes, you dick.
В следующий раз, когда будешь заказывать столик, не стоит пользоваться именем, под которым требуешь выкупа.
However, we would like to flag a point of concern — not a reservation at all — regarding operative paragraph 5, which actually notes a number of proposals.
Однако мы хотели бы отметить нашу обеспокоенность — это никоим образом не оговорка — в отношении пункта 5 постановляющей части, в котором фактически отмечен лишь ряд предложений.
The Government of Finland notes that a reservation, which consists of a general reference to religious or other national law without specifying its contents, does not clearly define to other parties to the Convention the extent to which the reserving State commits itself to the Convention and therefore creates serious doubts as to the commitment of the receiving State to fulfil its obligations under the Convention.
Правительство Финляндии отмечает, что оговорка, заключающаяся в общей ссылке на религиозные или другие национальные законы без уточнения их содержания, не дает другим участникам Конвенции четкого преставления о том, в каком объеме заявившее оговорку государство связывает себя положениями Конвенции, и поэтому вызывает серьезные сомнения в готовности заявившего оговорку государства выполнять его обязательства по Конвенции.
Applying more generally the object and purpose test to the Covenant, the Committee notes that, for example, reservation to article 1 denying peoples the right to determine their own political status and to pursue their economic, social and cultural development, would be incompatible with the object and purpose of the Covenant.
Применяя в более общем плане проверку соответствия объекту и целям Пакта, Комитет отмечает, что, например, оговорка к статье 1, отрицающая за народами право устанавливать свой политический статус и обеспечивать свое экономическое, социальное и культурное развитие, будет несовместима с объектом и целями Пакта.
The Government of the Federal Republic of Germany notes that article 2 (2) and article 3 have been made subject to the general reservation of national law.
Правительство Федеративной Республики Германии отмечает, что осуществление пункта 2 статьи 2 и статьи 3 поставлено в общую зависимость от ограничений, установленных кувейтским законом.
It notes that States have often not seen any legal interest in, or need to, object to reservations to treaties concerning the rights of individuals, and in any event, the pattern of objections is so unclear that “it is not safe to assume that a non-objecting State thinks that a particular reservation is acceptable”.
В замечании отмечается, что государство зачастую не проявляет никакого юридического интереса к оговоркам к договорам, касающимся прав людей, или не ощущает потребности возражать против них, и в любом случае их общий характер является столь неясным, что «нельзя с уверенностью предположить, что не выдвигающее возражений государство считает данную оговорку приемлемой».
The Committee notes that, the authors, based on the reference in the European Court's decision to the letter of the European Commission's secretariat, explaining the possible obstacles to admissibility, argue that the application was declared inadmissible ratione materiae with article 11 of the Convention, and that it has therefore not been “examined” within the meaning of the Austrian reservation.
Комитет отмечает, что авторы на основе содержащейся в решении Европейского суда ссылки на письмо секретариата Европейской комиссии, в котором разъяснялись возможные проблемы в отношении приемлемости, возражают, что это заявление было объявлено неприемлемым ratione materiae по смыслу статьи 11 Конвенции и что в силу этого оно не было " рассмотрено " по смыслу оговорки Австрии.
I'd like to change my reservation from three to five nights.
Я бы хотел продлить резервирование с трёх дней до пяти.
Don't forget to spend a little time looking over your notes before the exam.
Не забудь потратить немного времени, чтобы просмотреть свои записи перед экзаменом.
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow.
Я хочу сделать оговорку играть в гольф на завтра.
The notes in the annex form an integral part of the annual accounts
Примечания в приложении являются неотъемлемой частью годовой отчетности
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité