Ejemplos del uso de "resistance to wear" en inglés

<>
From a durability standpoint, they have a lower resistance to fracture and are more likely to wear than either amalgam or composites. С точки зрения прочности, они менее устойчивы к крошению и более склонны к износу чем амальгама или композиты.
To the topside, the next level of resistance to watch is the 78.6% Fibonacci retracement of the January-September drop at 1.8763. При движении вверх следующим уровнем сопротивления, на который стоит обратить внимание, будет 78.6% коррекция Фибоначчи снижения января – сентября на уровне 1.8763.
They like to wear bright colors. Им нравится носить яркие цвета.
In other words, EXNESS provides its clients with the opportunity to see the demand and more accurately predict its possible pressure on the current best Bid and Ask prices, as well as the strength of potential resistance to a drop or growth in price. Другими словами, EXNESS предоставляет своим клиентам возможность видеть спрос и предложение и более точно прогнозировать их возможное давление на существующие лучшие цены Bid и Ask, а также силу возможного сопротивления падению или росту цены.
The little girl doesn't like to wear shoes. Маленькая девочка не любит носить обувь.
The next levels of resistance to watch are 1.7010/2, which was the high reached in August 2009. Следующие уровни сопротивления, на которые нужно обратить внимание, находятся на отметке 1.7010/2, которая была максимумом, достигнутым в августе 2009 года.
I always have to wear a tie because of my job. Я должен всегда одевать галстук из-за своей работы.
Syriza is anti-austerity and, while it wants to keep Greece in the EU, it is clear that it will put up a stiff resistance to any further austerity and will likely seek some kind of major Greek debt restructuring, which is why we have seen Greek three-year yields north of 10% lately. Syriza - это партия, выступающая против фискальной консолидации, и раз уж она хочет, чтобы Греция оставалась в составе ЕС, она будет изо всех сил сопротивляться дальнейшим ужесточающим мерам и настаивать на реструктуризации греческого долга - вот, почему в последнее время доходность по трехлетним гос. облигациям Греции превышает 10%.
I have to wear earplugs to drown out all the noise from the construction site next door. Мне приходится носить беруши, чтобы заглушить весь шум от стройки по соседству.
With rates at all-time highs, there are no levels of previous resistance to watch, though the Fibonacci extensions of last week’s pause at 55.63 (127.2%) and 56.62 (161.8%) may provide near-term targets. Учитывая, что цены находятся на рекордных максимумах, впереди нет уровней предыдущего сопротивления, на которые нужно обратить внимание, хотя ближайшими целями могут выступить уровни расширения Фибоначчи паузы прошлой недели на отметках 55.63 (127.2%) и 56.62 (161.8%).
I bought a pendant to wear to the party. Я купила кулон для вечеринки.
The pair fell to find support at our 1.4870 (S1) level and the 80-period exponential moving average that has acted as a good resistance to the recent price action. Пара упала, найдя поддержку на 1,4870 (S1) уровне и 80-периодной экспоненциальной скользящей средней, которая выступала в качестве хорошей поддержки последнее время.
It's best to wear a cap on your head during the cold Moscow winters. В холодные московские зимы лучше носить на голове шапку.
A barely respectable, gangsters-and-mistresses empire with no systemic hope or ideological principle to offer anyone inside or beyond its borders, except resistance to all things American. Страна, едва стоящая уважения, империя бандитов и любовниц, не дающая ни себе, ни человечеству никакой надежды, никаких идеологических принципов, кроме неприятия всего американского.
I want everything on this list washed, ironed and made ready to wear. Пожалуйста, все, что в этом списке, выстирайте, погладьте и приведите в порядок.
While resistance to change and fear of the unfamiliar is normal and understandable, opposition based on emotion and dogma contradicted by scientific data is unacceptable – particularly when in effect it means withholding a lifesaving intervention that has the potential to relieve untold human suffering. Сопротивление переменам и страх перед незнакомым естественны и понятны, но если противодействие строится на эмоциях и догмах, противоречащих научным данным, оно становится неприемлемым и недопустимым, особенно когда речь идет о вмешательстве, способном спасти людские жизни и облегчить невыразимые людские страдания.
Is it compulsory to wear a helmet Обязательно ли надевать шлем
In the case of Golden Rice, these tactics have resulted in excessive regulatory burdens and delays, which leads to his second reason for signing the letter – serious concern for the global health implications of resistance to scientific data and innovative techniques that have the potential to save lives. Что касается золотистого риса, то такая тактика привела к чрезмерным нормативным ограничениям и задержкам. Это создало вторую причину, по которой он подписал письмо: серьезная обеспокоенность по поводу сопротивления научным данным и инновационным технологиям, которые могут спасти множество жизней.
As a teenager living in Italy, I dreamed of reaching the age when I'd have the chance to wear one of his evening gowns... Когда я была подростком и жила в Италии, я мечтала, что у меня будет возраст и повод для того, чтобы надеть один из его вечерних туалетов...
So, today, a largely Western-backed investigation into a five-year old murder case that has the ability via the UN Security Council to enforce punishment, is targeting the only successful Arab resistance to Israel, and is basing its evidence on Lebanon's highly-penetrated telecommunications networks... well, that does not sit pretty with one side. Итак, сегодня поддерживаемое Западом расследование убийства пятилетней давности, результаты которого благодаря Совету Безопасности ООН могут быть принудительно навязаны, нацелено на единственное успешное движение арабского сопротивления Израилю, а свои доказательства основывает на данных широко уязвимой телекоммуникационной сети Ливана. Хорошо хоть, что это не очень устраивает одну сторону.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.