Ejemplos del uso de "respectful" en inglés

<>
They welcome measured and respectful US, European, and wider support. Они приветствуют просчитанную и почтительную поддержку США, Европы и более широкую поддержку стран всего мира.
Let's all stop being so damned respectful. Давайте все перестанем быть такими чертовски вежливыми.
Brian keeps a respectful distance Of five or six car lengths. Брайан держится на почтительном расстоянии, в 5 или 6 корпусах автомобиля.
Disobedience, to be ‘civil,’ must be sincere, respectful, restrained, never defiant, and it must have no ill will or hatred behind it. Неповиновение, чтобы быть «гражданским», должно быть искренним, вежливым, сдержанным, не вызывающим, в нем не должно быть недоброжелательности, и оно не должно оставлять после себя ненависти».
The two men have an easy rapport, though one in which al-Hakim is the host and Spleeters always the respectful guest. Мужчины легко наладили контакт и взаимопонимание, но при этом Аль-Хаким выступает в качестве хозяина, а Сплитерс — всегда почтительный гость.
Decides to designate the week of 5 to 11 April 2004'Fourth Road Safety Week'during which road safety campaigns aimed at making drivers of motor vehicles aware of the vital importance of adopting a calm behaviour behind the wheel, respectful of others and polite, will be organized in UNECE member States. постановляет объявить неделю с 5 по 11 апреля 2004 года " четвертой Неделей безопасности дорожного движения ", в течение которой в государствах- членах ЕЭК ООН будут проводиться кампании по пропаганде среди водителей механических транспортных средств жизненно важного значения спокойного, уважительного по отношению к другим и вежливого поведения.
And America must be a respectful partner in order to encourage rising powers like India and China to play more constructive roles in international affairs. Также Америка должна быть почтительным партнером, чтобы поощрять растущие центры силы, такие как Индия и Китай, играть более конструктивную роль в международных отношениях.
Decides to designate the week of 5 to 11 April 2004'Fourth Road Safety Week'during which road safety campaigns aimed at making drivers of motor vehicles aware of the vital importance of adopting a calm behaviour behind the wheel, respectful of others and polite, will be organized in ECE member States. постановляет объявить неделю с 5 по 11 апреля 2004 года " четвертой Неделей безопасности дорожного движения ", в течение которой в государствах- членах ЕЭК будут проводиться кампании по пропаганде среди водителей моторных транспортных средств жизненной важности спокойного, уважительного по отношению к другим и вежливого поведения.
The Trump camp’s behavior toward Special Counsel Robert Mueller and the FBI, which is aiding Mueller’s investigation, makes Richard Nixon and his aides’ behavior toward the Watergate investigators look tame and respectful by comparison. Если сравнивать, поведение лагеря Трампа по отношению к Специальному прокурору Роберту Мюллеру и ФБР, помогающему расследованию Мюллера, то поведение Ричарда Никсона и его помощников по отношению к следователям Уотергейта выглядит сдержанным и почтительным.
It was also informed that the Committee had decided to declare the week of 5 to 11 April 2004 “Fourth Road Safety Week”; during that week campaigns would be organized in the member States of UN/ECE aimed at making drivers of motor vehicles aware of the vital importance of adopting a calm behaviour behind the wheel and being polite and respectful of others (resolution No. 251). Она была также проинформирована о том, что Комитет решил объявить неделю с 5 по 11 апреля 2004 года " четвертой Неделей безопасности дорожного движения ", в течение которой в государствах- членах ЕЭК ООН будут проводиться кампании по пропаганде среди водителей механических транспортных средств жизненно важного значения спокойного, уважительного по отношению к другим и вежливого поведения (резолюция № 251).
The United Nations has become an institution in which the rich and poor, the weak and powerful can, in an orderly and respectful manner, voice their opinions in debate and be heard — where debates can unite opposites and partnerships can coalesce for the betterment of our collective humanity. Организация Объединенных Наций превратилась в институт, в рамках которого богатые и бедные, слабые и сильные могут упорядоченно и почтительно высказывать свои мнения в ходе прений, и их мнения могут услышать другие — где дискуссии могут содействовать объединению противоположных сторон и созданию партнерств в целях улучшения условий жизни всего человечества.
We should be respectful of that. Мы должны относиться к этому с уважением.
You should be respectful to your parents. Ты должен уважать своих родителей.
So you basically do a beautiful, respectful job. Таким образом, мы проделали превосходную и достойную уважения работу.
Thank you for being so respectful toward me. Спасибо что относилась ко мне с таким уважением.
And they weren't respectful of you at your. И они относились к тебе неуважительно во время.
We will be respectful, even when we do not agree. Мы будем вести себя уважительно, даже когда не согласны.
And ordinarily, I'd be very respectful of that decision. И, как правило, я отношусь с уважением к таким решениям.
And I will, I will be more respectful about that, okay? И я исправлюсь, я буду относиться к тебе с должным уважением, ладно?
Being respectful will resurrect the man you fell in love with. Уважение вернет вам того мужчину, которого вы когда-то полюбили.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.