Ejemplos de uso de "rules" en inglés con traducción al ruso

<>
The maintenance and strengthening of international peace and security requires, as a first step, our endeavor to ensure a safer world through developing equitable international rules, and through their evenhanded implementation. Для поддержания и укрепления международного мира и безопасности нам необходимо, в качестве первого шага, попытаться обеспечить более безопасный мир посредством развития справедливых норм международного права, а также посредством их беспристрастного осуществления.
vague, complex, and confusing legal rules; неопределенные, сложные и запутанные правовые нормы;
The Working Group considered whether an express provision on confidentiality should be included in a revised version of the UNCITRAL Arbitration Rules. Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, следует ли включить в пересмотренный вариант Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ положение, прямо касающееся вопроса о конфиденциальности.
The Statute of the Court and the Rules of Court distinguish between experts and witnesses. В Статуте Суда и Регламенте Суда проводится различие между экспертами и свидетелями.
Ian Brownlie, “A Survey of International Customary Rules of Environmental Protection”, 13 Natural Resources Journal (1973), 179-189. ниже. Ян Броунли «Исследование международных обычных норм защиты окружающей среды», 13 Natural Resources Journal (1973), 179-189.
One that rules out vasculitis. Который исключает васкулит.
Not all erga omnes obligations have the character of peremptory rules of international law. Не все обязательства erga omnes носят характер императивных норм немеждународного права.
The Employment Rights (Dispute Resolution) Act 1998 has allowed changes to certain tribunal rules of procedure in order to streamline them and increase efficiency. Законом 1998 года о правах в области занятости (разрешение споров) было предусмотрено внесение изменений в регламент некоторых судов в целях упорядочения и повышения эффективности их работы.
This instability comes on top of the difficulties created by the parallel existence of numerous customary rules alongside positive law. Эта нестабильность усугубляет трудности, возникающие из-за сосуществования многочисленных норм обычного права наравне с позитивным правом.
“Immunities or special procedural rules which may attach to the official capacity of a person, whether under national or international law, shall not bar the Court from exercising its jurisdiction over such a person.” " Иммунитеты или специальные процессуальные нормы, которые могут быть связаны с должностным положением лица и предусмотренные в национальном или международном праве, не должны препятствовать осуществлению Судом его юрисдикции в отношении такого лица ".
It emphasizes the consequences of these principles, meaning if various methods can produce functionally equivalent results, the same rules of law should apply to all these methods. В преамбуле подчеркиваются последствия этих принципов, означающих, что, если различные методы могут принести функционально эквивалентные результаты, ко всем этим методам должны применяться одни и те же нормы права.
Whether the conventional rules found therein are sufficient normatively to address continuing humanitarian concerns regarding their use remains, however, a question currently under consideration by governmental experts within the framework of the CCW. Вопрос же о том, достаточно ли в нормативном плане содержащихся в ИПМ договорных норм для снятия существующих гуманитарных озабоченностей в отношении применения таких мин, все еще находится на рассмотрении правительственных экспертов по КОО.
It was recalled that article 28 (2) of the UNCITRAL Arbitration Model Law referred to the arbitral tribunal applying the “law determined by the conflict of laws rules which it considers applicable”. Было отмечено, что в статье 28 (2) Типового закона ЮНСИТРАЛ об арбитраже говорится о том, что третейский суд применяет " право, установленное в соответствии с коллизионными нормами, которые он считает применимыми ".
all this was done by hand with slide rules. Всё это ручные расчёты, выполненные при помощи логарифмической линейки.
It was also observed that recommendation 4, subparagraph (b), would be sufficient to preserve any contrary rules of law relating to intellectual property. Было также отмечено, что подпункт (b) рекомендации 4 будет достаточным для сохранения любых противоречащих норм законодательства, касающегося интеллектуальной собственности.
Original legislation setting forth the rail carriers'obligations with respect to loss and damage of cargo codified common law rules that a rail carrier was a " common carrier " and, as such, was liable for the full actual loss caused by it as a result of loss, damage or delay in the transportation of property. Исходное законодательство, устанавливающее ответственность железнодорожного перевозчика в отношении утраты и повреждения, кодифицировало нормы общего права, согласно которым железнодорожный перевозчик является " общим перевозчиком " и как таковой несет ответственность в полном объеме за фактические убытки, причиненные им в результате утраты или повреждения груза или задержки в его доставке.
In most cases, however, such provisions took the form of " best effort " commitments, rather than mandatory rules. Однако в большинстве случаев такие положения имеют форму обещаний " приложить максимально возможные усилия ", а не форму обязательных норм.
It was further agreed that the commentary should also clarify that the possibility of applying general principles or the law applicable by virtue of the private international rules of the forum extended only to the substantive law provisions of the draft convention. Кроме того, было достигнуто согласие с тем, что в комментарии следует также разъяснить, что возможность применения общих принципов или норм права, применимого в силу норм частного международного права государства суда, распространяется только на материально-правовые положения проекта конвенции.
Rather, the same factors also affect the related legal rules on the holding and transfer of securities. Аналогичные факторы также затрагивают и смежные правовые нормы, касающиеся вопросов держания и передачи ценных бумаг.
Should the dispute not be resolved through those means, either party may refer the matter to arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules. Если спор не урегулирован с помощью этих средств, одна из сторон может передать вопрос на арбитражное разбирательство согласно Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.