Exemplos de uso de "run on" em inglês com tradução para o russo

<>
The permanent ones run on lithium batteries, right? Постоянные кардиостимуляторы работают на литиевых батарейках, так?
You can continue to run 32-bit COM add-ins in 32-bit Office on 64-bit Windows. Вы можете продолжать использовать 32-разрядные надстройки COM в 32-разрядной версии Office на компьютерах с 64-разрядной ОС Windows.
The whole business is run on sustainable energy. Все работает на экологичной энергии.
Please tell me this doesn't run on gas. Пожалуйста, скажите, что эта штука работает не на бензине.
Consider privatization of the economy, formerly run on socialist lines. Задумаемся, к примеру, о приватизации экономики, в прошлом работающей по социалистической схеме.
Those spotlights in the auditorium Don't run on dreams. Эти софиты в зрительном зале работают не на топливе от мечтаний.
And this whole book, it doesn't just run on the iPad. И эта книга работает не только на iPad.
And it's run on hydroelectricity, so I've gone from air to water. Он работает на гидроэлектричестве, то есть я перешел от воздуха к воде.
Each license is available only for one computer, so Forex Tester will not run on other computers. Каждая лицензия привязана только к одному компьютеру, поэтому Forex Tester не будет работать при попытке установить его на другие машины.
The default, predefined reports that are provided with Microsoft Dynamics AX run on the Reporting Services platform. По умолчанию предопределенные отчеты, предоставляемые в Microsoft Dynamics AX, работают на платформе Службы Reporting Services.
It requires no installation and will run on any computer with an Internet browser and the Flash plugin. Он не требует предварительной установки и будет работать на любом компьютере где есть интернет-браузер с поддержкой технологии Flash.
You can search a catalog of assistive technology products that run on Windows at the Microsoft Accessibility Web site. На веб-сайте Microsoft Accessibility представлен список вспомогательных продуктов, работающих в среде Окна.
Windows 7 can run on a PC with 1 gigabyte (GB) of RAM, but it runs better with 2 GB. Windows 7 может работать на компьютере с 1 ГБ ОЗУ, но с 2 ГБ она будет работать лучше.
Tasks that run on the server can run automatically as part of batch jobs, regardless of whether a client is running. Задачи, которые работают на сервере, могут запускаться автоматически как часть пакетных заданий, независимо от того, запущен ли клиент.
Tasks that run on the server can run automatically as part of batch jobs, regardless of whether a client is open. Задачи, которые работают на сервере, могут запускаться автоматически как часть пакетных заданий, независимо от того, открыт ли клиент.
You think of an algorithm as something running on your computer, but it could just as easily run on a biological organism. Вы представляете себе алгоритм как нечто работающее в вашем компьютере, но он с той же легкостью может работать и в биологическом организме.
Opera may run on older hardware and older versions of operating systems; however, it is likely that it will be less usable. Браузер Opera может работать на более старых компьютерах и ранних версиях операционных систем, но, скорее всего, такая работа будет менее эффективной.
An assessment of primary schools shows that 40 per cent of them run on a double-shift system to ensure greater access. Как показывает оценка состояния начальных школ, 40 процентов из них работают в двухсменном режиме, чтобы охватить больше детей.
Because Modern POS can run on Modern devices, multiple employees must have access to multiple cash drawers, receipt printers, etc. during a shift. Поскольку Modern POS может работать на устройствах системы Modern многочисленные пользователи должны иметь доступ к разным кассовым лоткам, принтерам чеков и так далее во время смены.
Because they run on the client, private jobs are not run automatically, and can be run only by the user who scheduled them. Поскольку они работают на клиенте, частные задания не запускаются автоматически, и могут запускаться только тем пользователем, назначившим они.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!