Ejemplos del uso de "running" en inglés con traducción "побежать"

<>
He didn't go running to the jewellers, either. К ювелиру он тоже не побежал.
But I am not running like lady "puke" gaga. Но я не побегу как Леди "Рвота" Гага.
Well, in other words, she crooked her finger, he came running. Ну, другими словами, она поманила пальчиком, а он побежал со всех ног.
I swear to God, I'm never running another marathon again. Даю зарок, не побегу больше марафон.
If she'd crooked her finger your boyfriend would have come running. Если б она поманила пальчиком, твой парень побежал бы к ней как кролик.
Well, then we'll just climb over the fence and start running. Ну, тогда просто перелезем через забор и побежим.
Me and the guys are running with the bulls In pamplona next year. В следующем году мы с парнями побежим с быками в Памплоне.
Smart move, running back to the house to create a cover for how Tyler got your gun. Умный ход, побежать назад домой создать прикрытие как Тайлер заполучил твой пистолет.
He felt his whole life turn, like a river suddenly reversing the direction of its flow, suddenly running uphill. Он почувствовал, что вся его жизнь перевернулась, как река внезапно изменившая направление течения, побежав вдруг в гору.
I saw her hop the gate and come running up the driveway so I ran out to stop her. Увидел как она перескочила через ворота и побежала по дорожке, Ну и я выбежал чтобы попытаться её остановить.
All I could think about was running back up to the door, banging on the door, and saying, "Look guys, I haven't quite thought this through." Всё, о чём я мог думать - это побежать к дверям, постучаться и сказать: "Ребята," "я, пожалуй, погорячился."
Though Russia’s public debt is modest, its foreign-exchange reserves large, and its economy much stronger than in 1998, once the herd is running, it is impossible to stop it. И хотя государственный долг России является умеренным, ее валютный резерв велик, а ее экономика значительно сильнее, чем в 1998 году; когда побежит все стадо, остановить его будет невозможно.
SHE ran like a gazelle. Она побежала как газель.
I ran to my mother. Я побежал к матери.
So I run right upstairs. И я побежал наверх.
And everybody ran up to me. И вот все побежали ко мне.
The dog ran after a fox. Собака побежала за лисой.
A pregnant cow never runs away. Беременные коровы побеги не устраивают.
So I grabbed my plunger and ran! Посему я схватила вантуз и побежала!
A pregnant cow would never run away. Беременные коровы побеги не устраивают.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.