Ejemplos del uso de "sane" en inglés
He seems – what a crime – blessedly sane.
Он выглядит – какое преступление! – одарённым здравым умом.
Law - abiding and sane does not explain 12 buried skeletons.
Законопослушностью и вменяемостью не объяснить 12 захороненных останков.
I wrote poems about nature, to stay sane at the front.
Я лирику писал, чтоб с ума не сойти на фронте.
She was a bright old lady, perfectly sane. She had no medical problems.
Она была умной пожилой женщиной. Абсолютно в здравом уме. У нее не было никаких медицинских проблем.
I wrote poems about the beauty of nature, to stay sane at the front.
Я лирику писал, чтоб с ума не сойти на фронте.
Say, someone who knows science and software and can stay sane at the South Pole.
Например, нужен человек, знакомый с наукой, программированием и способный сохранять трезвость рассудка, живя на Южном полюсе.
And the response to that is that we demand the exercise of thinking from every sane person.
Ответом на это будет требование к каждому здравому человеку применять мышление.
You mean, telling them that gym class is the only thing keeping some of these kids sane?
В смысле, говоря им, что занятия физкультурой - единственное, что удерживает некоторых из этих детей в своем уме?
We were both crazy and then all of a sudden, you decided you needed to be the sane one.
Мы оба были сорвиголовы, и вдруг ты решила, что должна образумиться.
He looked like a man who wanted to wear an outfit that would convince me that he was very sane.
Казалось, что он специально надел этот костюм, чтобы убедить меня в своей вменяемости.
But he faked it too well, and now he's stuck in Broadmoor and nobody will believe he's sane.
Он притворялся слишком хорошо и застрял в Бродмуре. Никто не верит, что он не сумасшедший.
He will look sane as tax relief compared to the slobbering stew of genetic do-overs that populate the main terminal.
Он будет выглядеть вполне здраво по сравнению с пускающими слюни генетическими отходами, обитающими в главном терминале.
No sane government would undermine the most dynamic parts of its economy, and yet that is what the Trump administration is doing.
Ни одно разумное правительство не стало бы ослаблять наиболее динамичные части экономики страны, однако именно это делает администрация Трампа.
There must be a stop to this zero-sum game and a return to a sane policy based on reason, reciprocity, and compromise.
Необходимо остановить эту игру с нулевым итогом и вернуться к разумной политике, основанной на благоразумии, взаимности и компромиссе.
And, at the state and city level, there are still plenty of sane, decent, and intelligent elected officials trying to provide sensible leadership.
На уровне штатов и городов по-прежнему много здравых, достойных и интеллигентных политиков, победивших на выборах и пытающихся обеспечить разумное управление.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad