Verwendungsbeispiele von "sense of outrage" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
But you could see why I would take these charges of a gun drop with some sense of outrage. Просто вы поймите, почему я принимаю эти обвинения в подбросе пистолета с некоторым чувством возмущения.
Wherever the powerful can get away with exploiting the weak, a sense of outrage smoulders and there can be neither stability nor peace. Там, где сильный может беспрепятственно эксплуатировать слабого, тлеет чувство возмущения и не может быть ни стабильности ни мира.
Mr. McGinnis (United States of America): I would like first of all to join others who have expressed their condolences and sense of outrage this morning with regard to the horrific event which occurred over the weekend in Bali, Indonesia. Г-н Макгиннис (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы как и все другие ораторы выразить соболезнование и чувство возмущения в связи с теми ужасными событиями, которые произошли в эти выходные дни в Бали.
My sense of outrage about women's rights was brought to a boil when I was about 11. Мое чувство гнева по поводу прав женщины закипело во мне в 11 лет.
I'd love to share Caitlin's sense of outrage here, but Mr. Clove's comments were written in a private email and they were not intended for wide distribution. Прошу прощения, я бы хотел разделить с Кейтлин чувство негодования, но комментарии мистера Клова относятся к частной переписке, и их широкое распространение не предполагалось.
We've lost our sense of outrage, our anger and our grief about what's going on in our culture right now, what's going on in our country, the atrocities that are being committed in our names around the world. Мы потеряли чувство негодования, наш гнев и скорбь по поводу того, что сейчас происходит в нашей культуре, что происходит в нашей стране, тех злодеяний совершённых в наш адрес по всему миру.
“On behalf of the United Nations diplomatic community and in the name of the Committee on Relations with the Host Country, I would like to echo the sense of outrage felt in the hearts and minds of all humanity at the tragic and senseless loss of human life and property which have resulted from the heinous acts of terrorism inflicted upon our host city and country. «От имени дипломатического сообщества Организации Объединенных Наций и по поручению Комитета по сношениям со страной пребывания я хотел бы повторить то чувство негодования, которое наполняет сердца и умы всего человечества в связи с трагической и бессмысленной гибелью людей и уничтожением имущества в результате ужасающих актов терроризма, совершенных против нашего города пребывания и страны пребывания.
But their treatment ought to inspire at least some degree of outrage on part of professional human rights activists. Но то, как с ними обошлись, должно было бы вызвать хоть какое-то возмущение со стороны профессиональных правозащитников.
Flies have a keen sense of smell for decaying matter. У мух острый нюх на разлагающееся вещество.
The lack of outrage mainly reflects the Sri Lankan government's success in embedding in the minds of policymakers and publics an alternative narrative that had extraordinary worldwide resonance in the aftermath of the terrorist attacks of September 11, 2001. Отсутствие общественного возмущения свидетельствует о том, насколько успешно правительство Шри-Ланки внушает политикам и общественности альтернативные версии, которые получили невероятный резонанс по всему миру после террористических атак 11 сентября 2001 года.
I just can't make sense of all this nonsense. Вся эта чушь просто не укладывается у меня в голове.
But these feelings of outrage weakened over time. Но это чувство гнева остыло со временем.
Your sister has a sense of beauty. У твоей сестры есть чувство прекрасного.
But while foreign companies may act more aggressively to capture market share in new areas, they are obviously not the only offenders, as demonstrated by the wave of outrage against banks and American corporations after the financial crisis. Однако, хотя иностранные компании могут действовать на новых для себя территориях более агрессивно, чтобы захватить долю рынка, они, конечно, не являются единственными нарушителями. Это продемонстрировала волна недовольства банками и американскими корпорациями, прокатившаяся после финансового кризиса.
She has no sense of beauty. У неё нет чувства прекрасного.
They were press pieces and they were full of outrage, they were full of speculation, they were anecdotal - no solid information. Они были публицистичны, они были полны возмущения. Они были полны словоблудия. Они содержали частные случаи. Никакой достоверной информации.
She has no sense of duty. У неё нет чувства долга.
So that is the kind of outrage of the thing. Это было своего рода оскорбление.
They have no sense of sin. У них нет чувства греха.
We share the sentiments of outrage that have been expressed around this table, and we strongly believe that there should be no impunity for the perpetrators of such crimes. Мы разделяем чувство возмущения, которое было выражено за этим столом, и мы твердо полагаем, что не должно быть места безнаказанности в отношении тех, кто совершает такие преступления.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!