Ejemplos del uso de "separate report" en inglés

<>
The Committee, however, expresses its concern that the State party has submitted a separate report on behalf of the Netherlands Antilles. Однако Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что государство-участник представило отдельный отчет от имени Нидерландских Антильских островов.
Separate reports provide information about each type of transaction. Отдельные отчеты предоставляют информацию о каждом типе проводок.
See trends for policy detections over time with separate reports for sent and received mail. Изучайте тенденции обнаружений политики с течением времени с помощью отдельных отчетов для отправленной и полученной почты.
Such additional information, including environmental information, could be provided in an enterprise's separate reports and/or on its website. Такая дополнительная информация, в том числе экологического характера, может быть включена в отдельные отчеты предприятия и/или размещаться на ее вебсайте.
Each thematic cluster will be discussed in a separate report, and cross-references are made herein where necessary. Каждой их этих тем будет посвящен отдельный доклад, который в необходимых случаях снабжен перекрестными ссылками.
The additional conference and common support services requirements arising from that resolution have been addressed in a separate report. Дополнительные потребности в конференционном и общем вспомогательном обслуживании, вытекающие из этой резолюции, рассматриваются в отдельном докладе.
Another separate report covers the issue of is dedicated to monitoring of the goal on improving the lives of slum dwellers. В отдельном докладе освещен вопрос о мониторинге деятельности по достижению цели улучшения жизни обитателей трущоб.
If you print a document to the screen, you can view up to five reports, each in a separate report window. При печати документа на экран можно просмотреть до пяти отчетов, каждое в отдельном окне отчета.
A separate report by the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar has been circulated under the symbol A/62/223. Отдельный доклад Специального докладчика по вопросу о положении прав человека в Мьянме был распространен под условным обозначением A/62/223.
This significant air pollution/atmosphere issue is considered in detail in the separate report on policy options and possible actions with regard to climate change. Этот важный вопрос о загрязнении воздуха/атмосфере подробно рассматривается в отдельном докладе о вариантах политики и возможных действиях в связи с изменением климата.
In a separate report, document DP/2002/32, IAPSO will provide the Executive Board with consolidated statistics on the United Nations system procurement for 2001. В отдельном докладе БМУСЗ представит Исполнительному совету обобщенные статистические данные о закупках для системы Организации Объединенных Наций в 2001 году.
Invites the Social Forum to submit to the Sub-Commission at its fifty-fifty session a separate report, containing a comprehensive and detailed summary of the discussion; призывает Социальный форум представить Подкомиссии на ее пятьдесят пятой сессии отдельный доклад, содержащий всеобъемлющий и подробный отчет о ходе обсуждения;
A separate report from PriceWaterhouseCoopers forecast Russian car sales may fall by eight to 12 per cent this year to between 2.3 and 2.4 million. В другом докладе, подготовленном компанией PriceWaterhouseCoupers, говорится о том, что сокращение продаж автомобилей в России может составить от 8% до 12% в этом году, а количество проданных машин будет находится в диапазоне от 2,3 миллиона до 2,4 миллиона.
Invites the Social Forum to submit to the Sub-Commission at its fifty-sixth session a separate report, containing a comprehensive and detailed summary of the discussions; призывает Социальный форум представить Подкомиссии на ее пятьдесят шестой сессии отдельный доклад, содержащий всеобъемлющий и подробный отчет о ходе обсуждения;
Invites the Social Forum to submit to the Sub-Commission at its fifty-fourth session a separate report, containing a comprehensive and detailed summary of the discussion; призывает Социальный форум представить Подкомиссии на ее пятьдесят четвертой сессии отдельный доклад, содержащий всеобъемлющий и подробный отчет о ходе обсуждения;
A separate report by the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar was circulated on 3 June 2008 under the symbol A/HRC/8/12. Отдельный доклад Специального докладчика о положении в области прав человека в Мьянме был распространен 3 июня 2008 года под символом A/HRC/8/12.
A separate report from the American Chamber of Commerce exposed "a web of industrial policies," as well as Chinese government plans to build national champions by "borrowing" Western technology. В другом докладе Американской торговой палаты говорилось об особенностях промышленной политики Китая, а также о планах правительства по созданию национальных чемпионов путем «заимствования» западных технологий.
The Sub-Commission further invited the Social Forum to submit to the Sub-Commission at its fifty-fourth session a separate report, containing a comprehensive and detailed summary of the discussion. Подкомиссия призвала также Социальный форум представить ей на ее пятьдесят четвертой сессии отдельный доклад, содержащий всеобъемлющий и подробный отчет о ходе обсуждения.
Invites the Social Forum to submit to the Sub-Commission at its fifty-eighth session a separate report containing a comprehensive and detailed summary of the discussions, including recommendations and draft resolutions; призывает Социальный форум представить Подкомиссии на ее пятьдесят восьмой сессии отдельный доклад, содержащий всеобъемлющий и подробный отчет о ходе обсуждений, включая рекомендации и проекты резолюций;
The present report does not contain information on the activities of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), since a separate report on its activities will be before the General Assembly. В настоящий доклад не включена информация о мероприятиях Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ), поскольку Генеральной Ассамблее будет представлен отдельный доклад о его деятельности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.