Verwendungsbeispiele von "seven years' war" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Indeed, we have seen more religious wars than at any time since the end of the Thirty Years War in 1648. В самом деле, мы видели больше религиозных войн, чем за все время с конца Тридцатилетней Войны Германии в 1648 г.
He came to Japan seven years ago. Он приехал в Японию семь лет назад.
When his daughter was born, he had already been living in Nagano for seven years. Когда у него родилась дочь, он уже семь лет жил в Нагано.
His son disappeared seven years ago. Его сын исчез семь лет назад.
His salary is double what it was seven years ago. Его зарплата вдвое выше, чем семь лет назад.
After an absence of seven years, I went home. После семи лет отсутствия я вернулся домой.
They face up to seven years in prison. Им грозит до семи лет лишения свободы.
For more than seven years, the group has been contesting against a Chinese plagiarist. На протяжении более чем семи лет концерн борется против китайского плагиатора.
The researchers tracked the women's medical journeys across seven years. Исследователи проследили медицинский путь женщин за семь лет.
Housing prices have posted their strongest winter gain in seven years, according to a widely-watched gauge. Согласно популярному критерию цены на недвижимость показали наибольший зимний рост за семь лет.
She was chief executive of the Financial Times for seven years, resigning when the top job at its parent company Pearson's went to a junior male colleague. Она была руководителем Financial Times в течение семи лет, уйдя в отставку, когда высокий пост в головной компании Pearson's занял коллега-мужчина, занимавший более низкую должность.
The story, which first appeared in the South China Morning Post on Dec. 9, began seven years ago, when Dutch vice consul Raymond Poeteray and his wife, Meta, adopted then-four-months-old Jade in South Korea. История сначала появилась в South China Morning Post, 9 декабря, а началась семь лет назад, когда заместитель посла Нидерландов Раймонд Путерай и его жена Мета удочерили южнокорейскую девочку Джейд, которой тогда было четыре месяца.
Meanwhile, the fact that Bund yields are now negative out to seven years is probably discouraging investment in European bonds. В то же время, фактом остается то, что доходность по облигациям остается негативной до семи лет, возможно отталкивая инвестиции в европейские облигации.
Texas Instruments was selling at over fifteen times the price I had paid for it seven years before. Акции Texas Instruments продавались по цене в пятнадцать раз выше той, которую я заплатил за них семь лет назад.
The European Union has had a pretty rough run over the past seven years. В последние семь лет Европейскому союзу приходилось тяжело.
(She was convicted and sentenced to seven years in prison on October 11th.) (11 октября она была осуждена и приговорена к семи годам тюремного заключения).
And the Obama administration has obliged: “New START” commits both countries to steep drawdowns of “strategic arms” such as missiles and warheads over the next seven years, while remaining silent on the subject of their tactical counterparts. А администрация Обамы идет ей навстречу. Согласно "новому СНВ", обе страны в предстоящие семь лет должны резко сократить количество своего "стратегического оружия", такого как ракеты и боезаряды, храня при этом молчание по поводу оперативно-тактических систем.
A lot can happen in seven years. Но за эти семь лет может произойти всякое.
When the researchers looked at divorce among these couples in the seven years following marriage, the patterns were the same for both those who cohabitated and those who did not. Когда ученые изучили число разводов в этих парах в первые семь лет после заключения брака, оказалось, что их количество примерно одинаково в группах тех, кто жил вместе до заключения брака, и тех, кто этого не делал.
The auction house spent the past seven years and thousands of pounds determining the water-stained violin's origins, consulting numerous experts including government forensic scientists and Oxford University. Аукционный дом потратил семь лет и тысячи фунтов, чтобы определить происхождение скрипки, поврежденной морской водой. В ходе проверки подлинности инструмента представители дома консультировались с множеством экспертов, в том числе с правительственными судмедэкспертами и учеными Оксфордского университета.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!