Ejemplos de uso de "spectacularly" en inglés con traducción al ruso

<>
But most countries that are unburdened by such a threat have, quietly or spectacularly, rallied to the liberal order over the past decades. Но большинство стран, для которых возникла такая угроза, тихо или эффектно восстановили либеральный порядок за последние десятилетия.
Either you're confused or you're giving spectacularly bad advice. Либо ты запутался, либо ты даешь фантастически плохой совет.
Quite spectacularly ugly, in fact. Совсем плохо.
Events have proven these skeptics spectacularly wrong. События показали, что скептики глубоко заблуждались.
Rudi was also a spectacularly successful teacher. Руди также был крайне преуспевающим учителем.
French companies do spectacularly well in the global market place. Французские фирмы имеют потрясающий успех на мировом рынке.
Hungary’s performance, in particular, is just spectacularly, mind-bendingly awful. Особенно ужасны, просто чудовищны показатели Венгрии.
Yes, the economy recovered spectacularly from a deep recession in 1981-1982. Да, экономика невероятно восстановилась из глубокой рецессии 1981-1982 годов.
After both markets crashed spectacularly, the profession’s credibility took a direct hit. После того как оба рынка резко рухнули, доверие к профессии также обвалилось.
So it is worth asking why their predictions have been so spectacularly wrong. Так что стоит себя спросить, почему их прогнозы были так захватывающе ошибочными.
And some stars die spectacularly in a supernova explosion, leaving remnants like that. У некоторых звезд жизненный цикл заканчивается эффектным взрывом, оставляющим за собой следы, такие как на этом снимке.
As a result, China’s proxies have failed spectacularly at securing popular legitimacy. В результате, марионетки КНР абсолютно не справились с задачей обеспечения народной легитимности.
Both were times that were to prove spectacularly rewarding for those who had the patience. Оба этих периода могли принести щедрое вознаграждение тем, кто обладал терпением.
while there is a somewhat scientific basis for these models, they can go spectacularly wrong. в то время как в этих моделях есть некоторая научная основа, они могут привести к очевидно неправильным результатам.
But the small stuff, what you might call the user interface, is done spectacularly badly. но мелкие вещи - то, что можно назвать пользовательским интерфейсом исполняются возмутительно плохо.
Indeed, this is precisely why previous fiscal-consolidation plans for Greece missed their targets so spectacularly. Именно по этой причине предыдущий план бюджетной консолидации для Греции столь показательно не достиг установленных целей.
But the spectacularly muddle-headed argument nowadays that too much austerity is killing Europe is not surprising. Но возникновение поразительно бестолкового аргумента, что слишком жесткая политика строгой экономии убивает Европу, ? не удивительно.
“We were much more efficient at making tanks and planes than the Germans - they were spectacularly inefficient.” «Мы были намного эффективнее немцев в производстве танков и самолетов, а они показали себя очень неумелыми».
So the end result of the partnership between France and its former African colonies has been spectacularly lopsided. Таким образом, конечный результат сотрудничества между Францией и ее бывшими африканскими колониями оказался поразительно односторонним.
This would not cut carbon emissions spectacularly, but nor would it be a spectacular waste of public funds. Это не уменьшит значительно выбросы углекислого газа, но это также и не станет значительной тратой государственных фондов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.