Ejemplos del uso de "эффектно" en ruso

<>
Трагедия этого события - то, что оно настолько эффектно? Is it the drama of the event - that it's so spectacular?
Лидерам ЕС пора представить эти аргументы более эффектно. It is time for EU leaders to make these arguments more effectively.
КА: У нас был один такой гость, который сказал ровно то же самое, а потом проглотил меч. Это было довольно эффектно. CA: And we have had a speaker who said that very thing, and swallowed a sword right after that, which was quite dramatic.
Но большинство стран, для которых возникла такая угроза, тихо или эффектно восстановили либеральный порядок за последние десятилетия. But most countries that are unburdened by such a threat have, quietly or spectacularly, rallied to the liberal order over the past decades.
EUR/CHF: позабытая валютная пара может эффектно вернуться EUR/CHF: the forgotten FX pair could make a spectacular comeback
Очень светло-розовый - это единственный цвет, который эффектно подчеркивает естественный тон моей кожи. Light pink is the only color which effectively highlights - my natural skin tone.
Поэтому вовсе не потребность в общении стала причиной того, что он приводил Грэйс в свою темную гостиную, где одна из стен была эффектно завешана тяжелыми шторами, и часами беседовал с ней о недооцененном качестве дневного света на Восточном побережье. So it was not out of need that he allowed Grace to sit with him in his dark parlor with the dramatic drapes on one wall for lengthy discussions regarding the underestimated qualities of the light on the East Coast.
Только в прошлом году можно было наблюдать драки в парламентах, начиная от Ирака до Тайваня, Турции и, наиболее эффектно, Украины. Just last year, one could witness fistfights in parliaments ranging from Iraq to Taiwan, Turkey, and, most spectacularly, Ukraine.
В то же время, те, кто вышел из низкого экономического статуса, наслаждаются своим новообретённым богатством, эффектно демонстрируя величину своих личных расходов. At the same time, those who rise from low economic status revel in their newfound wealth by engaging in spectacular displays of personal spending.
Между тем Ламар Смит, Техасский республиканец, который спонсировал акт COMPETES, продолжает свою двухлетнюю миссию: использовать Комитет Палаты Представителей по науке, космосу и технологиям, председателем которого он является, для того чтобы изменить рецензирование и гранты Национального научного Фонда США, эффектно открыв ее для рассмотрения в Конгрессе. Meanwhile, Lamar Smith, a Texas Republican who sponsored the COMPETES Act, is continuing his two-year quest to use the House Committee on Science, Space, and Technology, which he chairs, to alter the peer-review and grant-making process at the National Science Foundation, effectively opening it up to congressional review.
Результат, по всем признакам, будет эффектным. The results, by all accounts, are likely to be spectacular.
Эффектный терроризм всегда в заголовках. Effective terrorism always captures headlines.
Но самая эффектная часть отчета посвящена самому Мубараку. But the most dramatic part of the book concerns Mubarak himself.
Однако, вероятнее всего, миллиардер пребывает в плену иллюзий: Путин не заключает сделки с дерзкими и эффектными бизнесменами. He’s probably deluded: Putin doesn’t make deals with brash, showy businessmen.
Рогозин - тот, кто ясно сформулировал все три в самой эффектной, устойчивой и народной манере. It is Rogozin who articulates all three in the most spectacular, persistent, and public manner.
Ознакомьтесь с другими нашими советами по эффектному оформлению рекламы. Check out more tips for effective ad creative.
Но даже это эффектное военное поражение не привело бы к столь драматическому повороту событий и к смене курса, если бы другие политические силы не убеждали Порошенко за кулисами отказаться от военного варианта. But even such a spectacular military setback would not have led such a dramatic reversal of policy, had other political actors not already been active behind the scenes to convince Poroshenko to abandon the military option.
Да, я знаю, что мы осуществляем эффектные программы по исследованию космоса с помощью космических аппаратов. Yes, I know we do spectacular robotic explorations.
Технологии играют большую роль в том, чтобы сделать такие проверки максимально эффектными. Technology has a big part to play in making such reviews effective and efficient.
И если находящиеся под контролем повстанцев районы города все-таки падут, это станет значительной и эффектной победой Асада и самым большим поражением повстанческих сил за период после начала антиправительственных выступлений в 2011 году. Should the rebel-held parts of the city ultimately fall, it will be a dramatic victory for Assad and the greatest setback to the rebellion since the start of the uprising in 2011.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.