Exemples d'utilisation de "stand apart" en anglais

<>
But the U.S., I think, does stand apart – and some of the things that make it not just different but exceptional deserve to be valued and preserved. Все же, как мне кажется, США действительно выделяются на фоне остальных стран — и некоторые из тех качеств, которые делают Америку не только особенной, но и исключительной, заслуживают того, чтобы их ценили и сохраняли.
In a world of disarray, the Middle East stands apart. В мире, полном беспорядка, Ближний Восток выделяется особо.
In the face of this progress, though, one sector stands apart. Однако один сектор экономики стоит в стороне от этого прогресса.
For journalists, the right to stand apart from both. А для журналистов — о праве находиться отдельно от тех и от других.
The brothers were born twelve years apart. Между братьями разница в двенадцать лет.
I'll stand by you no matter what happens. Я буду с тобой, что бы не случилось.
He couldn't bear to be apart from her. Он не выносил разлуку с ней.
When you stand so close to death, knowing that it will not touch you, you feel something special! Когда стоишь так близко от смерти, твердо зная, что она тебя не коснется, испытываешь нечто особенное!
I sat apart from them. Я сел отдельно от них.
I can't stand being disturbed in my work. Ненавижу, когда меня отвлекают от работы.
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. Не считая нескольких орфографических ошибок, это хорошее сочинение.
I can't stand humidity. Я не переношу влажность.
I can tell virtue and vice apart. Я не могу отличить добродетель от порока.
I like summer, but I can't stand the heat. Люблю лето, но не выношу жару.
The two brothers look so much alike that it is difficult to tell them apart. Два брата так похожи, что трудно их различить.
He could no longer stand the pain. Он больше не мог терпеть боль.
Can you tell barley and wheat apart by just quickly looking at it? Ты можешь отличить овёс от пшеницы, просто посмотрев на них?
I can hardly stand his behavior. Я едва терплю его поведение.
At that time Kabul was empty, the country being torn apart by the struggles between different factions. В то время Кабул был пуст, страна была в огне и крови из-за борьбы между различными группировками.
I can't stand this cold anymore. Я не могу больше терпеть этот холод.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !