Ejemplos del uso de "stick together" en inglés
So those Ws there refer to the Ws, and how they stick together.
Эти W здесь относятся к слабым взаимодействиям и их связи.
The everyday world is determined by atoms, how they stick together to make molecules.
Весь окружающий мир определяется атомами, которые сцеплены друг с другом и образуют молекулы.
We made a promise to each other, right in the beginning, that we'd stick together.
Мы в самом начале дали друг другу обещание, что останемся вместе.
Men, they stick together and they hold each other's secrets, but you deserve to know the truth.
Мужчины держатся друг за друга и хранят секреты, но ты заслуживаешь узнать правду.
In this way, a sodium atom and a fluorine atom can stick together by exchanging an electron, making sodium fluoride.
Таким образом, обменявшись электроном атом натрия и атом фтора, образуют фтористый натрий.
To avoid being pushed around by Trump over trade or security, members of the EU and NATO must be prepared to stick together.
Члены ЕС и НАТО должны быть готовы сплотиться, если они хотят избежать пинков от Трампа в сфере торговли и безопасности.
We have to stick together and really support these patients that are suffering not only health-wise but having to come down here to make a stand against the FDA.
Мы должны объединиться и поддержать этих пациентов, которые страдают не только физически, но и должны были прийти сюда, чтобы сразиться с FDA.
So, you want to know why the sky is blue, why atomic nuclei stick together - in principle, you've got a big enough computer - why DNA is the shape it is.
Итак, вы хотите узнать, почему небо синее, почему атомные ядра связаны друг с другом, - и у вас есть достаточно большой компьютер - почему ДНК той формы, которую она имеет.
In the fission reactions that nuclear power generation relies on today, heavy elements such as uranium break into smaller ones, while in nuclear fusion small elements such as hydrogen stick together and form heavier elements (helium).
Во время реакции деления, на которой основана работа атомных реакторов сегодня, тяжелые элементы, такие как уран, распадаются на более мелкие, тогда как во время ядерного синтеза легкие элементы, такие как водород, соединяются друг с другом, образуя более тяжелые элементы (гелий).
They will stick together, follow each other in a comfort zone, most don’t know who is leading who. If you can imagine each short-term daily swing in the market as a school of lost fish following one another, you can shape the reality in your favor.
При этом, если рассматривать каждое краткосрочное ежедневное колебание на рынке как очередной раунд с выбыванием проигравших, то вы можете использовать это в свою пользу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad