Exemples d'utilisation de "stitched design" en anglais
It is true that he did it, whether by accident or by design.
Он действительно это сделал, случайно ли или намеренно.
A panorama is a wide picture consisting of multiple shots stitched together seamlessly.
Панорама — это широкоформатная фотография, состоящая из нескольких снимков, которые бесшовно соединены друг с другом.
Such things often happen by accident rather than by design.
Такие вещи происходят скорее случайно, чем намеренно.
You challenged his authority, so he stitched like you up like a kipper.
Ты бросил вызов его власти, поэтому он и развел тебя как ребенка.
I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.
Я надеюсь объяснить, почему, на мой взгляд, теория Эмета, первоначально применённая при проектировании в архитектуре, столь важна в физике.
The club is lying and Isaac Dreyfus is being stitched up.
Клуб-это ложь и Исаак Dreyfus - быть в ажуре.
Neither the quality nor the design meets our demands.
Ни качество Вашей продукции, ни ее исполнение не отвечают нашим требованиям.
Consumers around the world reject clothing stitched by child labor, which is commendable.
Потребители во всём мире отказываются от одежды, созданной детским трудом, и это достойно похвалы.
Yet the root causes of that failure go deeper, to Iraq’s creation as an artificial entity in the 1920’s by British imperialist planners, who stitched together three disparate provinces of the defeated Ottoman Empire into a state that never had a coherent identity.
Тем не менее, корни причины этой неудачи идут значительно глубже во времена создания Ирака как искусственного образования в 1920-х годах империалистическими планировщиками из Великобритании, которые сшили в одно государство три различные провинции потерпевшей поражение Оттоманской империи, которое никогда ранее не было самобытным образованием.
Wording and design should fit into the local advertising culture.
Текст и оформление объявления должны соответствовать общепринятым в данной стране.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité