Verwendungsbeispiele von "strive" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Skill #6: Strive to be Vulnerable Прием №6: Стремитесь быть уязвимой
Of course, government, like the private sector, must strive for efficiency. Конечно, правительство, как и частный сектор, должно бороться за производительность.
China will, as always, strive for that goal. Китай, как всегда, будет стремиться к достижению этой цели.
This is where the super-managers come in: they strive to pocket part of the value created by the team. Тут в игру и вступают супер-менеджеры: они борются за часть стоимости, генерируемой командой.
Austria will continue to strive to achieve this goal. Австрия будет и впредь стремиться к достижению этой цели.
A common trend in the region is to target in particular those who strive for democratic rights and criticize undemocratic governance, or who expose corruption and abuse of power. Общая тенденция в регионе заключалась в том, что объектами насилия становились в первую очередь те, кто борется за демократические права и критикует недемократическое правление или выявляет случаи коррупции и злоупотребления властью.
A theory needn’t strive to explain those conditions. Теория не должна стремиться к объяснению этих условий.
Mousavi ran as a reformist who said he would strive for greater freedom of the press, more rights for women, and fewer restrictions on the private lives of Iranians. Мусави действовал как реформист, который сказал, что он будет бороться за предоставление большей свободы для прессы, расширение прав женщин, а также за уменьшение ограничений в частной жизни иранцев.
As traders, we must strive to do the same. Будучи трейдерами, мы должны стремиться делать то же самое.
In the Millennium Declaration, our heads of State and Government resolved to strive for the elimination of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, and to keep all options open for achieving this aim. В Декларации тысячелетия главы наших государств и правительств приняли обязательства бороться за ликвидацию оружия массового уничтожения, в особенности ядерного оружия, и использовать все возможности для достижения этой цели.
But they can strive to shape a more cooperative future. Но они могут стремиться к формированию будущего более тесного сотрудничества.
Muslims are facing a new racism, and they have to strive for their rights, but they should do so alongside their fellow citizens and in many fields: domestic and foreign politics, education, media, and social activism. Мусульмане сталкиваются с новым расизмом, им необходимо бороться за свои права, но они должны делать это вместе со своими согражданами, причем в различных областях: внутренней и внешней политике, образовании, СМИ и общественной активности.
There are good reasons to strive to meet the inflation target. Для стремления к плановому уровню инфляции есть веские причины.
If a man has a peace-loving idea and a fair mind, he will strive and fight for peace and justice; whereas if he has a mentality of hating and rejecting others, he is bound to resort to unjust acts and, even, violence. Если человек мыслит миролюбиво и справедливо, он будет трудиться и бороться на благо мира и справедливости; но если он обладает менталитетом ненависти к другим и их неприятия, он обязательно прибегнет к несправедливым действиям и даже насилию.
strive to fill all the gaps in your knowledge of Forex; Стремитесь заполнить все пробелы в своих знаниях о Форекс.
Recalling the report of the Secretary-General, entitled “In larger freedom: towards development, security and human rights for all”, in which he emphasized that States must strive just as hard to eliminate the threat of small arms and light weapons as they do to eliminate the threat of weapons of mass destruction, ссылаясь на доклад Генерального секретаря «При большей свободе: к развитию, безопасности и правам человека для всех», в котором он подчеркнул, что государства должны с таким же упорством бороться с угрозой, создаваемой стрелковым оружием и легкими вооружениями, с каким они борются против угрозы, создаваемой оружием массового уничтожения,
Rather, they should strive to develop standards appropriate for controlled firms. Они должны стремиться к разработке стандартов, подходящих для контролируемых фирм.
Recalling the report of the Secretary-General entitled “In larger freedom: towards development, security and human rights for all”, in which he emphasized that States must strive just as hard to eliminate the threat of illicit small arms and light weapons as they do to eliminate the threat of weapons of mass destruction, ссылаясь на доклад Генерального секретаря «При большей свободе: к развитию, безопасности и правам человека для всех», в котором он подчеркнул, что государства должны с таким же упорством бороться с угрозой, создаваемой незаконными стрелковым оружием и легкими вооружениями, с каким они борются против угрозы, создаваемой оружием массового уничтожения,
We must continue to strive for universal respect for human rights. Нам надлежит и впредь стремиться к всеобщему соблюдению прав человека.
and this is precisely what Israeli diplomacy should strive to achieve. и это именно то, к чему должна стремиться израильская дипломатия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!