Sentence examples of "strives" in English

<>
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. Каждый стремится к эффективности, но похоже мало кто её достигает.
Moreover, a policy that strives to eliminate all risk carries risks of its own. Более того, политика, которая стремится избежать всех рисков, сама по себе подвержена риску.
The political ideal that a populist government strives for is essentially an elected dictatorship. Политический идеал, к которому стремится популистское правительство, – это, по существу, выборная диктатура.
But it also should not be equated with the political Islamism that strives to capitalize on it. Но его нельзя приравнивать к политическому исламизму, стремящемуся заработать на нём капитал.
And why have we, as Americans particularly, become a nation that strives for security above all else? И почему мы, американцы в особенности, становимся нацией, превыше всего стремящейся к безопасности?
Radio Free Asia strives to serve the same purpose in China, as does Radio y Televisión Martí in Cuba. «Радио Свободная Азия» стремится добиться той же цели в Китае, а Radio y Television Marti — на Кубе.
The GEF strives, in its overall strategic consideration, to avoid transfer of negative environmental impacts between its focal areas. ГЭФ стремится в рамках своего общего стратегического подхода не допускать передачи негативных экологических последствий между его основными направлениями деятельности.
Straighthold Investment Group Inc. always strives to provide traders with best conditions for the work at the international currency market Forex. Компания Straighthold Investment Group Inc. всегда стремилась предоставлять трейдерам наилучшие условия для работы на международном валютном рынке Форекс.
The government of British Columbia strives to incorporate First Nation, multicultural and anti-racism materials and principles into its education programmes. Правительство Британской Колумбии стремится включать материалы и принципы, касающиеся исконных народов, многообразия культур и борьбы с расизмом, в свои образовательные программы.
Together with the Malta Crafts Council (set up in 2001), the Committee strives to instil in the Maltese a love for authentic crafts. Совместно с Мальтийским советом по народным ремеслам (создан в 2001 году) Комитет стремится привить мальтийцам чувство любви к подлинным традиционным ремеслам.
Sweden strives to involve and inform the Saami Parliament and other Saami representatives about parts of the proceedings which are open to Governments only. Швеция стремится привлечь к участию и информировать саамский парламент и других саамских представителей о тех этапах работы, которые открыты лишь для правительств.
UFXMarkets continually strives to meet the needs of Traders and to surpass all other Forex brokers in providing the best trading service in Forex. UFXMarkets постоянно стремится создавать лучшие условия для своих трейдеров и превосходить остальных Форекс-брокеров, предлагая наилучшие услуги онлайн-торговли на рынке Форекс.
The Government is firmly opposed to all forms of discrimination and strives to foster a culture of courtesy, respect and tolerance throughout the public service generally. Правительство со всей решительностью выступает против всех форм дискриминации и стремится укреплять культуру вежливости, уважения и терпимости во всех государственных учреждениях.
By offering liquidity with low spreads RoboForex strives towards it's main goal - to create conditions for private and corporate investors to freely access global financial markets. Предлагая ликвидность с низкими спредами, снижая маржинальные требования и снимая ограничения на торговые операции, компания стремится к главной цели – созданию условий для беспрепятственного выхода частных и корпоративных инвесторов на мировые финансовые рынки.
The hostility toward homosexuals raises concern wider questions about tolerance in Ukraine and whether the country is truly capable of embracing Western values as strives to join the European Union. Враждебность в отношении гомосексуалистов вызывает более общие вопросы о толерантности на Украине и о том, способна ли эта страна принять западные ценности при ее стремлении вступить в Евросоюз.
Providing this high quality new technology for operating on the foreign currency exchange market, Corsa Capital strives always to meet the level of current standards for client service in internet trading. Предоставляя качественно новую технологию работы на валютном рынке, компания Corsa Capital всегда стремится соответствовать современным стандартам уровня обслуживания клиентов в области интернет-трейдинга.
The national machinery strives to ensure that women and children are not victims of systemic oppression, discrimination and unequal distribution/division of social, economic and household power, resources, positions and responsibilities and opportunities. Национальные структуры стремятся добиться того, чтобы женщины и дети не подвергались систематическому угнетению и дискриминации и чтобы им были предоставлены равные социальные и экономические права и права в домашнем хозяйстве, а также равный доступ к ресурсам, должностям, возлагаемым обязанностям и возможностям.
But since the end of the Cold War, China has become its main supplier of economic aid, prompting worries about over-dependence in a nation that officially strives for Juche, or “self-reliance.” Но после окончания холодной войны эта роль перешла к Китаю, ставшему основным поставщиком экономической помощи, что породило опасения о чрезмерной зависимости от внешних поставок в стране, которая официально стремится реализовать доктрину чучхе — самостоятельности.
GOAL strives to achieve its objective by promoting international cooperation between industrial partners, chiefly small and medium enterprises (SMEs), and by improving the economic, social, legal, technical and financial environment of developing countries. ГОАЛ стремится к достижению своей цели путем содействия развитию международного сотрудничества между промышленными партнерами, главным образом малыми и средними предприятиями (МСП), а также путем улучшения экономического, социального, правового, технического и финансового положения развивающихся стран.
It also strives to enhance confidence-building measures in the military field by enhancing military transparency through the submission of its Annual Security Outlook and the voluntary release of its defence white papers. Форум стремится также расширять меры укрепления доверия в военной области путем повышения уровня транспарентности в военных вопросах через выпускаемый ежегодно обзор по вопросам безопасности и добровольную публикацию «белой книги» по вопросам обороны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.