Usage examples of "take final decision" in English with translation to Russian

<>
Despite the "impending doom," students have to study, undertake projects and take final exams. Несмотря на "неминуемое разрушение", студенты должны учиться, готовить проекты и сдавать итоговые экзамены.
The final decision rests with the president. Окончательное решение остается за президентом.
The delegation of France said that it was difficult to take final decisions on the cuts, as the relevant documents had only recently become available. Делегация Франции заявила о том, что в настоящее время сложно принять окончательные решения по отрубам, поскольку соответствующие документы были представлены лишь недавно.
We have to put off making a final decision until next week. Мы отложили принятие окончательного решения до следующей недели.
He made the final decision on all such matters. Он делал конечное решение в подобных делах.
Until a final decision has been made, we shall continue to sell here in our contract area. До окончательного решения мы продолжим проведение продажи по нашему пункту договора.
The system should prevent those who want to attack and abuse it, but not penalise those, who make a mistake on a technicality, which does not affect the final decision. Система должна исключать тех, кто хочет захватывать и злоупотреблять, но не наказывать тех, кто совершает формальную ошибку, не влияющую на решение.
The Treasury have provisionally costed out the CGT measure but are awaiting a final decision from Mr Osborne, who, in the 2012 Budget, introduced a 7% rate of stamp duty for homes costing more than £2m and annual charges for buyers who choose to hold homes in a company rather than as individuals. Казначейство выполнило предварительную оценку меры по налогу на прирост капитала, но ожидает окончательного решения от г-на Осборна, который в бюджете 2012 года ввел ставку государственной пошлины в размере 7 % для домов стоимостью более ?2 миллионов и ежегодные платежи для покупателей, которые решают владеть домами в товариществе, а не как физические лица.
Effect on the company: A final decision on a buyback has yet to be made, but if approved the main shareholders will not participate. Эффект на компанию: Окончательное решение по данному вопросу пока не принято, но в случае его принятия основные акционеры в выкупе акций с рынка принимать участия не будут.
Thus, we may have to wait to the bitter end before we get Scotland’s final decision. Таким образом, придется дожидаться до самого конца, прежде чем мы узнаем, какой выбор сделала Шотландия.
In other words, the dealer has the right to use STP transactions in order to determine final execution prices of a liquidity provider, but makes the final decision on transaction execution itself (the so-called auto-confirmation at the bridge level or riskbook type of execution at the level of a liquidity aggregator). Бизнес модель характеризуется возможностями лицензии компании (см. пункт "Дилер или Брокер"). Другими словами, дилер вправе использовать STP транзакции с целью определять конечные цены исполнения на поставщике ликвидности, но при этом принимать конечное решение об исполнении сам (так называемое автоподтверждение цены на уровне моста или риск-Book тип исполнения на уровне Агрегатора ликвидности).
It is unclear who made the final decision to replace Yudayeva, but she is no longer serving as first deputy chairwoman. Пока остается неясным, кто принял окончательное решение сместить Юдаеву, но она больше не является первым зампредом Центробанка.
When you report a privacy complaint, we consider public interest, newsworthiness, and consent as factors in our final decision. Когда вы подаете жалобу на нарушение конфиденциальности, то при принятии окончательного решения мы учитываем общественные интересы, событийную ценность и ваше согласие.
You have the final decision whether to approve, hide, or report these comments. Там вы можете применять к ним разные действия: одобрять, скрывать или жаловаться на них.
The outgoing American administration froze $64 million of assistance, leaving a final decision on what to do to the new Obama administration. Уходящая американская администрация заморозила $64 миллиона помощи, предоставив новой администрации Обамы вынести заключительное решение по поводу того, что делать.
The final decision, of course, rests with European heads of state and government. Конечное решение, разумеется, зависит от глав-государств и правительств Европы.
the process that will lead to a final decision was merely allowed to start with the opening of negotiations. процессу, который приведет к принятию окончательного решения, было позволено начаться с переговоров.
Qiao Shi and Hu Qili initially sided with Zhao, but then withdrew their support and, instead, asked Deng Xiaoping to make the final decision. Цяо Ши и Ху Цили первоначально поддержали Чжао, но затем ретировались и попросили Дэн Сяопина принять окончательное решение.
As Chile's former dictator, General Augusto Pinochet, under house arrest outside of London, awaits a final decision on whether he is to be extradited to Spain to face charges of having committed crimes against humanity, Romania has tried and convicted one of its own military leaders for his role in the massacre of civilians in the city of Timisoara ten years ago. В то время как бывший чилийский диктатор Августо Пиночет, находящийся под домашним арестом в Лондоне, ожидает окончательного решения об экстрадиции в Испанию, где он должен подвергнуться наказанию за совершенные им преступления против человечества, Румыния осудила одного из своих собственных военных лидеров за его роль в массовых убийствах мирных жителей в Тимишоаре десять лет тому назад.
Walking a fine line in what was essentially a lose-lose situation, the party leadership laid out the stakes clearly and judiciously left the final decision to parliament. Оказавшись в щекотливом положении в ситуации, которая изначально была проигрышной, руководство партии ясно сделало свои ставки и рассудительно предоставило принять окончательное решение парламенту.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!