Sentence examples of "tallying" in English

<>
That appeared to be consistent with the findings of the report, although it noted that Russia “obtained and maintained access” to numerous election systems that “were not involved in vote tallying.” Это его заявление соответствует выводам доклада, хотя там говорится, что Россия «получила и сохраняла доступ» к многочисленным системам избирательным системам, которые «не были задействованы в подсчете голосов».
Tallying up the maritime balance — factoring in not just fleets but shore-based sea power at likely scenes of impact — provides a truer picture of whether American forces are sufficient to their goals. Но если анализировать этот баланс в комплексе, учитывая не только корабли, но и силы и средства наземной военно-морской мощи в разных сценариях, у нас появится более достоверная картина, позволяющая точнее сказать, соответствуют ли американские ВМС возложенным на них задачам.
The paperwork was falsified, but the assistant's and the receptionist's stories tally. Документация была подделана, но истории приемщицы и помощника соответствуют.
Where a transport document or electronic record has been issued, the contract particulars should tally with the contract (Art. 1.6) and the reference appears therefore unnecessary. Если выдается транспортный документ или электронная запись, договорные условия должны соответствовать договору, и поэтому такая ссылка представляется излишней.
The distribution of bonuses and allowances by sex (men 81 %, women 19 %) does not tally with their proportions in federal personnel as a whole (men 70.5 %, women 29.5 %). Распределение страховых выплат и пособий по признаку пола (мужчины- 81 процент, женщины- 19 процентов) не соответствует их долям в общей численности федерального персонала (мужчины- 70,5 процента, женщины- 29,5 процента).
Urges the Customs authorities at the Customs office of departure to check, where applicable, whether the HS code shown on the goods manifest tallies with the HS code shown on the export Customs declaration and/or other commercial or transport documents. настоятельно рекомендует таможенным органам в таможне места отправления проверять, когда это применимо, соответствует ли код ГС, указанный в грузовом манифесте, коду ГС, указанному в экспортной таможенной декларации и/или иных торговых или транспортных документах.
In many others, the tallying process was obscured from the specially installed video cameras. На многих других подсчет голосов был скрыт от специально установленных веб-камер.
However, I believe we would still be tallying losses in this area even if Crimea had not happened. Однако я считаю, что потери в этой области у нас возникли бы даже в том случае, если бы не было присоединения Крыма.
I only gave you the job of tallying the votes because I thought you Rain Man types were super good at counting. Я доверила тебе работу по подсчету голосов только потому, что, думаю, ты, как человек дождя, супер хороша в счете.
Globally, international donors and UN agencies worked closely with national governments, tallying the exact needs for massive polio immunization campaigns aimed at reaching hundreds of millions of children. Во всем мире международные доноры и отделы ООН работали вместе с национальными правительствами, подсчитывая точные нужды для проведения больших кампаний по иммунизации против полиомиелита, цель которых охватить сотни миллионов детей.
In fact, the Obama administration believed that the Russians were possibly preparing to delete voter registration information or slow vote tallying in order to undermine confidence in the election. По мнению администрации Обамы, возможной целью русских было удаление информации о регистрации избирателей или замедление процедуры подсчета голосов с целью подорвать доверие к выборам.
By tallying and ranking the annual improvement in each of these measures under each of the last six presidents, it’s possible to assign an average overall economic-progress score. Сверяя и измеряя ежегодный рост каждого из этих параметров при каждом из шести последних президентов, становится возможно определить средний показатель общего экономического прогресса.
The ongoing Afghan electoral process has not been easy, but we applaud the courage of Afghan voters and the dedication of officials who have been polling, tallying and adjudicating results. Продолжающийся избирательный процесс в Афганистане не является простым, но мы высоко оцениваем мужество афганских избирателей и самоотверженные усилия официальных лиц, которые проводили голосование, подсчитывали голоса и принимали решения по итогам голосования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.