Verwendungsbeispiele von "tearing up" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Death could come by assassination, with Trump tearing up the agreement. Это может быть убийство: Трамп просто разорвёт соглашение.
Given the role of technology in displacing workers, protectionism – tearing up trade agreements and imposing tariffs on Chinese and Mexican goods – won’t bring back high-paying manufacturing jobs, and Trump has no plan B. Учитывая ту роль, которую технологии играют в вытеснении работников, протекционизм (разрыв торговых соглашений и введение тарифов на китайские и мексиканские товары) не поможет вернуть высокооплачиваемые рабочие места в промышленности, а «плана Б» у Трампа нет.
They're tearing up our soil and dropping in flower gardens and yoga studios, gastropubs and stores for dog clothes. Они разрывают нашу землю и превращают её в цветочные сады, студии йоги гастрономы и магазины для собачьей одежды.
She sent it back all torn up into pieces. Она прислала его обратно, разорванным на кусочки.
My kidneys were all tore up from it all over there, and it came on strong. Мне там все почки разорвало, и это сильно сказалось.
It's a symbolic gesture. I tear up the script, I go and I panic myself, I get scared. Это - символический жест. Я разрываю сценарий. Я довожу себя до паники. Я начинаю бояться.
Many fishing techniques now in use-bottom trawls foremost among them-literally tear up the habitat upon which fish depend. В настоящее время используется много методов лова - среди них на первом месте донный трал - которые буквально разрывают место обитания, от которого зависит рыба.
The message of today’s populist revolts is that politicians must tear up their pre-crisis rulebooks and encourage a revolution in economic thinking. Сигнал, подаваемый нынешним популистским бунтом, заключается в том, что политики должны разорвать свои докризисные учебники и поддержать революцию в экономическом мышлении.
But in the longer term, with deficits looming, international trade agreements torn up, and totally inadequate spending on vital infrastructure, education, and health care, things could turn out very badly. Но в более долгосрочной перспективе, с надвигающимся дефицитом, разорванными международными торговыми соглашениями и совершенно неадекватными расходами на жизненно важную инфраструктуру, образование и здравоохранение, все может обернуться очень плохо.
Should Trump make good on his threat to tear up trade agreements and unilaterally impose punitive tariffs, the existing global trading regime will unravel, with China as one of the biggest casualties. Если Трамп действительно осуществит свои угрозы разорвать торговые соглашения и в одностороннем порядке ввести запретительные пошлины, действующий режим глобальной торговли развалится, а одной из главных жертв этого станет Китай.
NUPGE said that restrictions had been placed on the right of unions to organize; collective agreements have been torn up; freely negotiated wages and benefits have been taken away; employers'proposals have been legislatively imposed on workers and the right to strike removed, both in the private and the public sector. НУПГЕ сообщил о том, что были введены ограничения на права на создание профсоюзов; были разорваны коллективные соглашения; свободно согласованные ставки заработной платы и привилегии были аннулированы; рабочим законодательно навязывались предложения работодателей, а право на забастовку было отменено как в частном, так и в государственном секторах64.
And tear it up into a million pieces? И не разорвать его на милион частей?
Do you always tear your food up into little pieces? Вы всегда разорвать их на куски пищи?
Compactor tore her leg up pretty good before it jammed. Пресс довольно сильно разорвал её ногу перед тем как заклинил.
And they will tear you apart and eat you up all while you're still alive. И они разорвут тебя на части и съедят, пока ты ещё жив.
So I want to get home in case the acceptance letter came in today so I can tear it up because I don't want Ricky to think that I don't want to get married so that I can go to school in New York instead. Поэтому я хочу вернуться домой быстрее, так как письмо от университета могло прийти сегодня и я хочу его разорвать, потому что мне не хочется, чтобы Рики думал, что я не хочу выходить замуж а хочу поехать в Нью Йорк учиться вместо этого.
And they're tearing up all the streets. И все улицы были разрыты.
You've perfected the art of tearing up papers. Тебе нет равных в искусстве рвать письма.
Tearing up the social contract is something that should not be done lightly. Расторжение общественных договоров - это то, что не может быть легко осуществлено.
Maybe we want to bring in some techs, start tearing up the floorboards. Возможно стоит пригнать сюда технику, чтобы отодрать половицы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!