Beispiele für die Verwendung von "till the end of time" im Englischen

<>
I will love you till the end of time. Я буду любить тебя до конца жизни.
And if I'd gotten my rightful inheritance, I could've lived like a king till the end of time. И если бы я получил моё законное наследство, я мог бы жить как король до скончания веков.
They'll be doing it for decades, centuries, till the end of time. И будут продолжать читать десятилетиями, столетиями, до скончания века.
Then we'll keep each other company till the end of time! Тогда мы составим друг другу компанию до конца времен!
Yeah, I guess it's just me and the one-armed bandit down at Morongo's, every Saturday night till the end of time. Да, думаю, только я и однорукий бандит в Моронго, каждый субботний вечер до скончания веков.
Truth be told, in reality, you should respect my wishes till the end of time. По правде говоря, в реальности, тебе бы следовало уважать мои желания до конца дней.
From this time till the end of time, we are a free and independent kingdom. С этого момента до конца времён, мы свободное независимое королевство.
I will love you till the very end of time. Я буду любить тебя до конца времён.
He functioned as Secretary-General of the Secretariat for Coordinating the Peace Process till the end of November 2005, when he relinquished duties to devote more time to bid for the post of Secretary-General of the United Nations. Он работал в качестве генерального секретаря Секретариата по координации мирного процесса до конца ноября 2005 года, когда он сложил свои обязанности и стал больше заниматься вопросами, связанными с его выдвижением на пост Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
This curse will last till the end of time! Это проклятье будет длиться вечно!
I will love you till the end of time, but I can no longer be your husband. Я буду любить тебя до скончания времён, но я не могу больше быть твоим мужем.
It means he owns every picture he takes of you, from now till the end of time. Это означает, что они владеют каждой твоей фотографией отныне и навеки.
Derek wants a cheeseburger every single night, and I tell him he can't have one till the end of the year, so he should just go and sleep on the couch. Дерек хочет чизбургер каждую ночь, и я сказала ему, что он его не получит до конца года, поэтому ему придётся спать на диване.
More disturbing to them is his apocalyptic conviction regarding the imminent advent of the Hidden Imam, the Mahdi, whose appearance is believed to lead to the destruction of the world and the end of time. Еще сильнее их тревожит его апокалипсическое убеждение в неизбежном пришествии Скрытого Имама, Махди, чье появление, как полагают, приведет к разрушению мира и концу света.
Decide to be fine till the end of the week. Решил дотянуть до конца недели.
Did he tell you to do absolutely everything he says until the end of time? Он что, сказал тебе выполнять все его распоряжения до конца света?
He places you, and since we can't wait till the end of the week for our pay, he gives you an advance on a daily basis. Он и работу подыщет, а если ты на мели, еще и деньжат подкинет, чтобы ты мог дотянуть до первой получки.
I'm going for a week, not until the end of time. Я уезжаю на неделю, а не на всю жизнь.
They fell in love and vowed to pass on the sauce to their children and their children's children till the end of days. Они влюбились и поклялись передать рецепт соуса своим детям и детям их детей, и так до конца дней.
Leo, if I've gotta go and ask Wooden for forgiveness he'll lord it over me until the end of time. Лео, если я должна пойти и попросить у Вудена прощения он будет понукать мной до скончания века.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.