Exemples d'utilisation de "time cycle" en anglais

<>
T = time duration of the operating cycle expressed in seconds, T = продолжительность рабочего цикла, выраженная в секундах,
Over the years, Parties have repeatedly expressed concern about the long preparation time for GEF projects and the lack of transparency and feedback during the initial phases of the project cycle. В течение ряда лет Стороны неоднократно высказывали озабоченность в связи с большой продолжительностью подготовки проектов ГЭФ и отсутствием транспарентности и обратной связи на первоначальных этапах проектного цикла.
It is important that the application of a longer period of working time cycle should not result in the infringement of the rules concerning working time. Важно, чтобы использование более продолжительного по времени рабочего цикла не приводило к нарушению правил, касающихся рабочего времени.
Thus, if working time cycle is being applied, the employee may, based on his/her working timetable, be granted a total of 48 hours of unbroken resting time instead of rest days, which period must include a Sunday. Таким образом, если используется цикл рабочего времени, то работнику на основе его/ее рабочего расписания, может быть предоставлено всего 48 часов непрерывного рабочего времени вместо выходных, и они должны включать воскресенье.
Step 5 Deviation between required and obtained filter response time of first iteration cycle: Шаг 5- Отклонение между требуемым и полученным временем реагирования фильтра цикла первой итерации:
"From 52 to 48 with love" was a project around the time of the last election cycle, where McCain and Obama both, in their speeches after the election, talked about reconciliation, and I was like, "What the hell does that look like?" Проект "От 52 к 48 с любовью" родился в период прошлых выборов, когда после выборов оба кандидата, Маккейн и Обама, в своих обращениях говорили о примирении. Тогда я подумал: "На что, черт побери, это похоже?"
And so I'm very curious about whether those colored dots in the center of the saddles are conveying some kind of information about their ability to strike, or their strike force, and something about the time period in the molting cycle. И мне очень интересно, могут ли эти цветные пятна в центре седла передавать какую-то информацию об их способности бить, или силе, с которой они могут ударить, и что-нибудь о том, на какой стадии линьки они находятся.
You can generate the labels for products that are included in a purchase order at any time in the purchase order life cycle. Можно создать этикетки для продуктов, которые входят в заказ на покупку, в любое время жизненного цикла заказа на покупку.
You can configure the Managed Folder Assistant to process all mailboxes on a Mailbox server within a certain time period that's known as a work cycle. Помощник для управляемых папок можно настроить на обработку всех почтовых ящиков на сервере почтовых ящиков в течение определенного периода времени, называемого рабочим циклом.
It needs to be given time to find a way out of the endless cycle of violence. Нужно дать ему время найти выход из бесконечного цикла насилия.
In the Period type field, select Day, Week, Month, or Quarter as the type of time period for the sequencing campaign cycle. В поле Тип периода выберите День, Неделя, Месяц или Квартал в качестве типа периода времени для цикла кампании упорядочения.
A staff member may take uncertified sick leave of not more than three consecutive working days at a time, for up to seven working days in an annual cycle starting on 1 April of each year, when incapacitated for the performance of his or her duties by illness or injury. Сотрудник может взять отпуск по болезни без оправдательного документа на срок не более трех рабочих дней подряд, но не более семи рабочих дней в ежегодном цикле, начиная с 1 апреля каждого года, когда он или она не может выполнять свои служебные обязанности вследствие болезни или травмы.
You can set up a tax register to calculate the depreciation bonus amount from the time of sale until the end of the depreciation life cycle of the fixed asset. Можно настроить налоговый регистр для расчета суммы премии амортизации с момента продажи до завершения периода амортизации основного средства.
When you select a compensation group, the default budget cost element lines are added for the time period of the duration of the position within the budget cycle. При выборе группы компенсации, строки элемента бюджетных затрат по умолчанию добавляются для периода продолжительности должности в бюджетном цикле.
Each time your account hits its threshold before the 30-day billing cycle has ended, your threshold increases, up to the highest threshold. Если вы израсходуете ее до окончания 30-дневного платежного цикла, порог оплаты увеличивается до самого большого доступного значения.
To lower growth by this magnitude at a time when the private sector has not yet completed its deleveraging cycle – and governments are starting their own – is to risk a prolonged period of near-stagnation, which could turn crisis-induced unemployment into structural unemployment. Снижение роста в таком размере во время, когда частный сектор еще не завершил свой цикл сокращения доли заемных средств ? а правительства начинают свой собственный – означает риск длительного периода почти стагнации, который может превратить спровоцированную кризисом безработицу в структурную безработицу.
But we should seek ways to diminish the time spent and the damage done at the protectionist end of this political cycle. Но мы должны искать способы уменьшить потраченное время и причиненный вред в конце этого протекционистского политического цикла.
At the same time, the Group recognizes that multilateral approaches to the nuclear fuel cycle should be complementary to the primary non-proliferation instruments of effective and universal implementation of IAEA safeguards, including the Additional Protocol, and effective export controls. В то же время Группа признает, что многосторонние подходы к ядерному топливному циклу должны дополнять главные инструменты нераспространения, позволяющие обеспечивать эффективное и универсальное применение гарантий МАГАТЭ, включая Дополнительный протокол, и осуществлять эффективный экспортный контроль.
Unlike in previous recessions, this time there was no sudden shift in Fed policy to give all macroeconomic business cycle indicators the same turning point. В отличие от прошлых рецессий не наблюдалось какого-либо внезапного изменения в политике, которое бы оказало на все макроэкономические индикаторы экономического цикла такое же поворотное воздействие.
It is time for the Security Council to try to internationalize the most dangerous parts of the nuclear fuel cycle. Совету безопасности пора попытаться поставить самые опасные этапы цикла ядерного горючего под международный контроль.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !