Ejemplos del uso de "tranches" en inglés

<>
Purchase agreement tranches and lots Транши и лоты договора покупки
To make the scheme counter-cyclical, the SDR issues could be callable in tranches when the global economy overheats. Чтобы сделать схему анти-циклической в те моменты, когда мировая экономика перегревается, ценные бумаги СПЗ могли бы погашаться в виде части квоты.
In such circumstances, the execution price may vary between tranches. В таких обстоятельствах цена исполнения может быть различной в разных траншах.
We divvy up the stream of payments on these home loans further into tranches of varying risk, compensating holders of the riskier kind with higher interest rates. Мы делим поток платежей по этим жилищным ссудам на доли с переменным риском, в качестве компенсации повышая ставки для владельцев более рисковых частей.
Such orders will usually be executed in tranches up to or equal to the normal Market size. Такие поручения, как правило, будут исполняться траншами размером, не превышающим или равным стандартному размеру сделок с Инструментом.
How was the compensation paid i.e. in the form of a single lump sum payment or in tranches over a specified time period (please provide details of time period)? Как выплачивается компенсация, например, в форме единовременной выплаты или частями за указанный период времени (просьба представить подробную информацию о периоде времени)?
The cash comes from “external tranches”, the DPR’s press service said, declining to elaborate further on its origins. Пресс-служба ДНР заявила, что российская валюта поступает от «внешних траншей», отказавшись назвать ее происхождение.
However, liberal internationalist economic policies may still find a thin majority of support after the November election, given their benefits to much of the middle- and higher-earning tranches of the American electorate. Правда либеральная интернационалистическая экономическая политика все-таки может найти поддержку незначительного большинства после выборов в ноябре, учитывая те преимущества, которые она обеспечит значительной части представителей американского электората со средними и высокими заработками.
No one knew the real value of credit-default swaps and of the various tranches of collateralized debt obligations. Никто не знал, какова настоящая стоимость кредитного дефолта и различных траншей долговых обязательств.
The complexity of securitized pools of loans that were sold worldwide - bilaterally over the counter - as pieces of various tranches, meant that nobody was certain about who owned what or what it was worth. Сложность секьюритизированных пулов ссуд, которые были проданы по всему миру - на взаимной основе с прилавка - как части разных долей, означала, что никто не был уверен в том, кто чем владеет, и во сколько это оценивается.
Because the purchase agreement represents a marche, this parent-child hierarchy can be used to create tranches and lots. Поскольку договор покупки представляет marche, эта иерархия родительский-дочерний может использоваться для создания траншей и лотов.
The public sector can help with risk-pooling measures such as carrying certain tranches of risk or providing insurance. Госсектор может помочь мерами по объединению рисков в общий пул, например, беря на себя некоторые транши рисков или предоставляя страховые гарантии.
In such circumstances, execution may be carried out in tranches where the price may vary considerably for each tranche. В таких обстоятельствах исполнение может осуществляться траншами, при этом цена может значительно отличаться по каждому траншу.
IMF support, on the other hand, is paid out in tranches and is conditional on achieving various policy targets over time. С другой стороны, поддержка МВФ осуществляется траншами и при условии достижения различных политических целей в течение определенного времени.
The fund has released $3.4 billion in two tranches, helping the government cover its budget deficit and boost foreign-currency reserves. МВФ выделил 3.4 миллиарда долларов двумя траншами, что помогло правительству покрыть бюджетный дефицит и увеличить валютные запасы.
With the exception of foreign exchange products, if your Order is of a particularly large size we may execute the Order in tranches. За исключением валютных продуктов, если ваше Поручение имеет особо крупный размер, мы вправе исполнить Поручение траншами.
For foreign exchange products we will generally not work large Orders in tranches and will deal with such Orders on ‘fill or cancel’ basis. Для валютных продуктов мы, как правило, не будем обрабатывать крупные Поручения траншами, а будем заниматься такими Поручениями по принципу «либо исполнить, либо отменить».
Investment banks then earn fees for re-packaging these securities in tranches of collateralized debt obligations, or CDO's (and sometimes into CDO's of CDO's). Тогда инвестиционные банки получают доход за то, чтобы повторно оформить эти ценные бумаги в транши облигаций, обеспеченных долговыми обязательствами, или CDO (а иногда в CDO других CDO).
Project titles, implementing entities, appropriations, expenditures and rate of implementation of the projects under the fifth and the sixth tranches are provided in the annex to the report. В приложении к этому докладу приведена информация о названиях проектов, учреждениях-исполнителях, объемах ассигнований и расходов и показателях осуществления проектов, финансируемых за счет средств пятого и шестого траншей.
Depending on our arrangement with you those individual tranches may be passed on to you as obtained, or be converted into a single Trade at the aggregate average price. В зависимости от нашей договоренности с вами, эти отдельные транши могут передаваться вам по мере получения или объединены в одну Сделку по совокупной средней цене.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.