Verwendungsbeispiele von "turn the tables" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The central banks seem to have turned the tables on their critics, emerging triumphant. Центральные банки, похоже, отомстили своим критикам и стали триумфальными победителями.
I think it's time we turn the tables on our little resident voyeur. Я думаю, пришло время положить конец нашей маленькой ссоре.
So, while China won the most gold medals, the Beijing Olympics did not turn the tables on the US outside the sports arenas. Итак, несмотря на то, что Китай выиграл больше всего золотых медалей, Олимпийские Игры в Пекине не повлияли на положение США за пределами спортивных арен.
Indeed, one senses a certain satisfaction in some countries that have been the targets of human rights criticism by the US; now they sense an opportunity to turn the tables. Действительно, в некоторых странах, ранее подвергавшихся критике со стороны США в области прав человека, чувствуется некоторое удовлетворение происходящим, поскольку сегодня это дает им возможность предъявить аналогичные претензии Соединенным Штатам.
Another event that could turn the tables would be an "October surprise" associated with terrorism, which could switch the agenda from the financial crisis back to security, the Republicans' stronger suit. Другое событие, которое могло бы поменять ход событий - "октябрьский сюрприз", ассоциируемый с терроризмом, который может переключить повестку дня с финансового кризиса снова на безопасность, что является более сильной картой республиканцев.
For more detailed information please refer to the tables: routing fees and SEC/TAF fees. Для более подробной информации смотрите таблицы: тарифы маршрутов и тарифы SEC/TAF.
Turn the key to the right. Поверни ключ вправо.
The indicative trading spreads listed in the tables may be not available to customers of referring/introducing agents of Renesource Capital. Информативные торговые спреды, которые указаны в таблице, могут быть недоступны клиентам привлеченным агентам/ посредникам (referring agents, introducing agents) Renesource Capital.
No one can turn the clock back. Никто не может повернуть часы назад.
The tables below illustrate the momentum effect among large-cap U. S. and global stocks. Таблицы внизу иллюстрируют momentum-эффект среди американских и международных акций с высокой капитализацией.
Turn the radio up a little. Сделай радио чуть громче.
Six years later the tables have turned. Спустя шесть лет ситуация коренным образом изменилась.
Take care not to turn the box upside down. Старайтесь не переворачивать коробку кверху дном.
If the tables were turned we would be out in the streets demonstrating our right to bear arms — kicking ass and taking names. Если бы это произошло - мы все бы вышли на улицы, реализуя свое право на ношение оружия - мы бы дрались и выкрикивали проклятия.
Turn the volume up. Сделай погромче.
Once you've selected a date range and customized the tables and graphs, you can also create and save an ad report: Выбрав диапазон дат, вы можете запланировать создание отчета о рекламе на Facebook.
Turn the radio down. Выключи радио.
Once the tables look exactly how you want, you can download them as reports in a variety of formats and save them. В таком виде отчеты можно скачивать на свой компьютер.
You have to lift or turn the protection plate at the tap base and release the sensor. Нужно поднять или повернуть у основания крана защитный экран и освободить сенсор.
Ségolène Royal has turned the tables on the Socialist Party to become its standard bearer in next year's election. Сеголен Руаяль нанесла поражение противникам внутри Социалистической Партии, став кандидатом от нее на выборах следующего года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!