Ejemplos del uso de "turns into" en inglés

<>
Good wine also turns into vinegar sometimes. Хорошее вино превратилось в уксус.
Such policy harmonization is one way in which the national public good “financial market” turns into a GPG. Такое согласование политики является одним из путей превращения национального общественного блага «финансовый рынок» в ГОБ.
Turns into a maze of irrigation canals, thanks to our dams up north. Она поворачивает в лабиринт ирригационных каналов, благодаря плотинам сверху севернее.
Or that badge turns into a paperweight. Или этот значок превратится в тыкву.
So if a quick chat turns into a working team meeting, we can move forward without losing a step. Поэтому если потребуется превратить короткую беседу в полноценное рабочее собрание, мы не потеряем времени.
And of course, it turns into a circle. Конечно же, он превращается в круг.
As the financial crisis turns into an economic crisis, a rise in xenophobia, anti-migrant sentiments and discriminatory practices is likely to affect the rights of migrant workers and members of their families. Происходящий по мере превращения финансового кризиса в экономический кризис рост ксенофобии, настроений против мигрантов и дискриминационной практики может оказать воздействие на права трудящихся-мигрантов и членов их семей.
Only at midnight she turns into a fugitive. Она как золушка, только в полночь она превратится в преступницу, сбежавшую из тюрьмы.
Philips employs nearly 3,000 Indians at its "Innovation Campus" in Bangalore to write more than 20% of the company's global software, which Philips' 50,000-strong workforce in China then turns into brand-name goods. Philips нанимает почти 3 000 индусов в свой "городок инноваций" в Бангалоре, чтобы писать в нем более 20% глобального программного обеспечения компании, которое 50 000 китайцев, работающих на Philips, затем превратят в фирменные товары.
You have a couch that turns into a bed. У тебя же диван превращается в кровать.
Rain comes down from the clouds, turns into sea. Дождь появляется из облаков, превращается в море.
Then all of a sudden he turns into a monster. А потом он вдруг превратился в чудовище.
A weepy, lovesick woman turns into a self-possessed grandmother. Плачущая, расчувствовавшаяся женщина превращается в собранную бабушку.
And that turns into the title of my first book, "Inversions." Превращается в название моей первой книги - "Inversions" .
If you go even further, it turns into this green garden. Если пройти дальше, он превращается в такой зелёный садик.
But girls can't, 'cause it always turns into a real fight. Но девчонки не могут, потому что это превращается в настоящую драку.
I promise to have her back before she turns into a Pontiac. Я обещаю вернуть ее назад, прежде чем она превратится в Понтиак.
When wealth turns into unchecked power, something must be done to restrict it. Когда богатство превращается в неконтролируемую власть, необходимо сделать что-то, чтобы ограничить ее.
But for some reason after several goals everything turns into a kind of snowball. Но почему-то после нескольких голов все превращается в какой-то снежный ком.
That place turns into party central whenever Ali's parents go out of town. Это место превращается в центр вечеринок каждый раз, когда родители Элисон уезжают из города.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.