Ejemplos del uso de "two lane road" en inglés

<>
An overtaking lane road; дорога с полосами обгона;
Otherwise we are traveling the love lane down the road we will meet again. Ведь мы идем дорогами любви чтобы в конце пути встретиться снова.
Always say, we are traveling the love lane down the road we will meet again. Всегда говори, мы идем дорогами любви и вконце пути встретимся снова.
You are thinking what if while loving Raj Taani completely forgets Suri what if she never falls in love with Suri what if in the end Suri is left saying we are traveling the love lane, Down the road we will meet again. Ты думаешь, о том, что полюбив Раджа Тани совсем забудет о Сури что если она никогда не полюбит Сури что если в финале Сури оставят, сказав мы пойдем дорогами любви и в конце пути встретимся снова.
We are traveling the love lane, down the road we will meet again. Мы идем дорогами любви и в конце пути встретимся снова.
It does so by assisting drivers in maintaining control of their vehicles and keeping them in lane and on the road. Это достигается путем оказания водителям помощи в сохранении контроля за своими транспортными средствами и их удержания в пределах полосы движения и на автодороге.
Do you realize that we could change the capacity of highways by a factor of two or three if we didn't rely on human precision on staying in the lane - improve body position and therefore drive a little bit closer together on a little bit narrower lanes, and do away with all traffic jams on highways? Понимаете ли вы, что мы могли бы увеличить вдвое или втрое пропускную способность наших дорог, если бы не полагались на человеческую точность при соблюдении рядности, - выравняв положение машин и тем самым сократив расстояние между ними на чуть более узких полосах движения и покончив со всеми дорожными пробками?
A cycle lane is distinguished from the rest of the carriageway by longitudinal road markings (…).” Велосипедная полоса движения отделяется от остальной проезжей части с помощью продольной дорожной разметки (…) ".
In tunnels with more than one lane in each direction, a speed limit of 60 km/h for trucks would not enhance the degree of road safety, but only disturb the homogeneity of the traffic flow. В туннелях с более чем одной полосой движения в каждом направлении ограничение скорости до 60 км/ч для грузовых автомобилей не снижает уровень безопасности дорожного движения, а лишь влияет на однородность транспортного потока. C.2 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
In the opinion of the small group, until definitions of the terms " overtaking”, “lane change”, and “vehicle passing” are agreed by WP.1, it is premature to introduce and discuss possible changes and amendments to the Vienna Convention on Road Traffic regarding “overtaking”. По мнению малой группы, вносить возможные изменения и поправки относительно обгона в положения Венской конвенции о дорожном движении, касающиеся определений " обгон ", " перестроение " и " определение ", и обсуждать их до согласования с Рабочей группой WP.1 преждевременно.
Travel from Nyala to Kass in Southern Darfur takes only two hours by road. Поездка из Ньялы в Касс в Южном Дарфуре занимает по дороге только два часа.
Bolivia recently rehabilitated two stretches of road, improving the Calamarca-San Pedro and Boyuibe-Yacuiba routes at a cost of around $25 million. Боливия недавно восстановила два отрезка дороги, улучшив маршруты Каламарка-Сан Педро и Бойуибе-Якуиба, потратив на это около $25 миллионов.
Our window drops out about two miles up the road. Мы отследили их еще на три километра.
In two months on the road covering the 2016 presidential primaries, I've seen the U.S. going through something of an identity crisis, after decades of dominance. Путешествуя два месяца по стране и занимаясь освещением первичных выборов, я пришел к выводу о том, что Соединенные Штаты переживают своего рода кризис идентичности после десятилетий доминирования.
Got another two weeks of rough road before we get to Charleston. Еще две недели по неровным дорогам пока мы не достигнем Чарльстона.
After Schwarzenegger welcomed him to San Francisco, the two went on down the road to Silicon Valley where Medvedev met with leading high tech figures and spoke at Stanford. После того, как Шварценеггер встретил его в Сан-Франциско, они отправились вместе по дороге в Кремниевую долину, где Медведев встретился с ведущими фигурами мира технологий и выступил в Стэнфорде.
Now I'm going to go home, eat proper food and lie in bed for two days listening to road works. Теперь я пойду домой, поем нормальной еды и буду лежать в постели два дня, слушая дорожные работы.
On 8 June 2008, an agreement was reached between the two parties on the Abyei road map, which set 30 June as the deadline for SPLA and SAF troops to leave Abyei and allow the deployment of new Joint Integrated Units. 8 июня 2008 года между этими двумя сторонами было достигнуто соглашение относительно Абъейской «дорожной карты», в которой 30 июня устанавливалось в качестве крайнего срока ухода войск Вооруженных сил Судана и НОАС из Абъейя, что позволяло разместить новые совместные сводные подразделения.
Russia’s long-haul truck drivers have disrupted the country's federal highways for more than two weeks to protest a new road tax (platon in Russian) collected (with a 20% commission) by the Putin-associated Rotenberg oligarchs. Российские водители грузовиков в течение двух недель препятствуют движению на федеральных трассах страны, протестуя против нового дорожного налога (по-русски он называется «Платон»), который собирают (с 20-процентной комиссией) связанные с Путиным олигархи Ротенберги.
We reconvene today the tenth emergency special session, neither to deplore or denounce as usual Israeli outlaw practices, nor to reaffirm the right of the Palestinian people to establish its independent State and to live in peace and security in accordance with the vision of two States set forth in the road map. Сегодня мы возобновили работу десятой чрезвычайной специальной сессии не для того, чтобы вновь осудить или разоблачить, как обычно, незаконную практику Израиля и не для того, чтобы подтвердить право палестинского народа на создание собственного независимого государства, с тем чтобы жить в условиях мира и безопасности в соответствии с видением о двух государствах, которое изложено в плане «дорожная карта».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.