Beispiele für die Verwendung von "ufa instrument-making production association" im Englischen
Among them are such large enterprises as the Mayak Production Association and the Siberian Chemical Complex, which have significant amounts of nuclear materials of various categories and also nuclear installations for various purposes.
В их числе такие крупные предприятия, как ПО «Маяк» и Сибирский химический комбинат, имеющие значительные количества ядерных материалов разных категорий, а также ядерные установки различного значения.
Deaf children and children with severe sight impairment, for example, successfully master macramé, hand and machine knitting, massage, musical instrument making, decorative wood carving and work underground.
Незрячие и слабовидящие дети, например, успешно осваивают макраме, ручное и машинное вязание, массаж, настройку музыкальных инструментов, художественную резьбу по дереву, работу в закрытом грунте.
The lesson is clear: We should focus our attention on making production more efficient, reducing waste, and addressing the problem of unsustainable consumption.
Вывод ясен: мы должны сосредоточить наше внимание на том, чтобы сделать производство более эффективным, сократить отходы и решить проблему угрожающего внешней среде потребления.
In 1981, the Centre became the Scientific Production Association of Space Research and formed a part of the Ministry of General Machine-Building of the former Union of Soviet Socialist Republics from 1985 to 1992.
В 1981 году Центр был преобразован в Научно-производственное объединение космических исследований и с 1985 года по 1992 год относился к Министерству общего машиностроения бывшего Союза Советских Социалистических Республик.
According to the established plan of the former forestry production association (now the Ministry for Nature Protection and the State Forest Authority of the Republic of Tajikistan) 6 700 m3 of wood are harvested annually to meet the needs of various organizations and basically for fuel.
Согласно плану, установленному бывшим Лесохозяйственным производственным объединением (ныне Государственный Комитет по охране окружающей среды и лесному хозяйству Республики Таджикистан), ежегодно в стране заготавливается 6 700 м3 древесины, которая идет на удовлетворение нужд различных организаций, главным образом, в топливе.
Moreover, the Model Additional Protocol was the ideal instrument for making the IAEA system more efficient and effective.
Кроме того, типовой дополнительный протокол является идеальным механизмом для повышения эффективности и действенности системы МАГАТЭ.
It also supported IAEA efforts to strengthen the regime and to highlight the importance of the Model Additional Protocol as the ideal instrument for making the IAEA safeguards system more efficient and effective.
В ней также была высказана поддержка усилиям МАГАТЭ по укреплению этого режима и было отмечено важное значение типового дополнительного протокола в качестве идеального средства для придания системе гарантий МАГАТЭ более эффективного и действенного характера.
A narrow focus on, say, developing better batteries, improving fuel efficiency, or making automobile production more sustainable is inadequate to catalyze the needed transformation.
Узкой сосредоточенности, скажем, на разработке более мощных аккумуляторов, повышении эффективности использования топлива или создании более стабильного производства автомобилей недостаточно, чтобы запустить необходимые преобразования.
For instance, all parts of a pineapple are usable; sugar cane can be used for furniture making, animal feed production and electricity generation; and senile palm trees can be used to make luxury furniture.
Например, можно использовать все части ананаса, из сахарного тростника можно производить мебель, животноводческие корма, вырабатывать электричество, а из старых неплодоносящих пальм можно производить такую мебель, которая являлась бы предметом роскоши.
So we need materials in closed cycles, but we need to analyze them down to the parts per million for cancer, birth defects, mutagenic effects, disruption of our immune systems, biodegradation, persistence, heavy metal content, knowledge of how we're making them and their production and so on.
Поэтому нам нужны материалы в замкнутых циклах, но нам надо анализировать их влияние, в концентрациях не больше частиц на миллион, на возникновение рака, врожденных дефектов, мутаций, нарушений иммунной системы, анализировать их способность к биодеградации, устойчивость, содержание тяжелых металлов, нужно знать все технологии производства этих материалов и продуктов из них, и так далее.
The Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs worked on reviewing and updating the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses28 in preparation for the 2010 Census World Programme, with a view to making the collection, production and dissemination of national census data more gender sensitive.
Статистический отдел Департамента по экономическим и социальным вопросам занимался обзором и обновлением принципов и рекомендаций Организации Объединенных Наций относительно проведения переписи населения и домашних хозяйств28 в рамках подготовки к осуществлению в 2010 году Всемирной программы переписи в целях обеспечения более широкого учета гендерных аспектов при сборе, подготовке и распространении данных, полученных в результате национальных переписей.
In Germany, a technical directive (TRT 0103) has been drafted to give experts an instrument to allow them, when making their checks, to gain a better picture of whether, and to what extent, a limited failure to achieve the minimum wall thickness would be acceptable.
В Германии разработана техническая директива (TRT 0103) для того, чтобы наделить экспертов инструментом, который позволил бы им во время осуществления проверок лучше оценить, допустимо ли (и в какой мере допустимо) ограниченное уменьшение минимальной толщины стенки.
Pertinent technical requirements would need to be drawn up in order to make available to experts an instrument to allow them, when making checks, to estimate whether and to what extent a decrease in wall thickness was acceptable.
Для того чтобы предоставить в распоряжение экспертов инструмент, который позволял бы им во время осуществления проверок лучше оценивать, допустимо ли и в какой мере допустимо уменьшение толщины стенки, необходимо разработать соответствующие технические требования.
Together with similar handicraft development projects, this project helped Lao craftsmen and artists to develop traditional skills such as weaving, silk making, ceramics, bamboos, wood production, handmade paper, silver and decoration items.
Совместно с аналогичными программами развития ремесел данный проект помогает лаосским ремесленникам и художникам совершенствовать такие традиционные навыки, как изготовление плетеных изделий, производство шелка, изделий из керамики, бамбука и древесины, ручное производство бумаги, серебряных украшений и декоративных предметов.
The outputs of crude oil and natural gas in Xinjiang rank the third and second places in the country, making Xinjiang China's important production base of energy resources.
По добыче сырой нефти и природного газа Синьцзян занимает, соответственно, третье и второе место в Китае, что делает этот район важным центром добычи энергоносителей.
"Over the nearly two-year due diligence process we have undergone with the DOE, we have met every ATVM loan program requirement, and we are looking forward to making an important contribution to the production of ATVs," Severstal North American company spokesperson Katya Pruett said in a statement.
«В ходе двухлетней комплексной экспертизы, которую проводил Департамент энергетики, мы учли все требования программы кредитования новейших технологий в области автомобилестроения, и теперь мы с нетерпением ждем того момента, когда мы сможем сделать значительный вклад в эту область», - сообщила в своем заявлении пресс-секретарь «Северсталь Северная Америка» Катя Пруэт.
Making matters worse, the fragmentation of production (whether in goods or services), together with intensifying fiscal pressures, militates against these parties’ traditional reliance on collective bargaining to create systems and policies that insure citizens against shocks and misfortune.
Что еще хуже, так это фрагментация производства (будь товарами или услугами), вместе с усилением фискального давления, препятствует традиционной уверенности этих партий на ведение коллективных переговоров по созданию систем и политик, что защитят граждан от потрясений и несчастий.
A manually generated quality order that refers to a production order can use information in a quality association record, such as the test sampling plan.
Созданный вручную качественный заказ, относящийся к производственному заказу может использовать информацию из записи сопоставления качества, например план выборочного контроля, для расчета тестируемого количества, которое зависит от объема заказа.
analyse the results of each type of test, applying criteria of Annex 7, in order to verify and ensure the stability of the product characteristics making allowance for variation of an industrial production,
анализировать результаты каждого типа испытания в свете критериев, изложенных в приложении 7, для проверки и обеспечения стабильности характеристик продукции с учетом отклонений, допустимых в условиях промышленного производства;
This is important because industry in those countries is a large self-producer of electricity and heat, making it difficult to disentangle a company's energy production from its manufacturing activities.
Это важно потому, что промышленность в этих странах сама является крупным производителем электроэнергии и тепла, в связи с чем трудно вычленить производство электроэнергии какой-либо компанией из ее обрабатывающей деятельности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung