Exemples d'utilisation de "unified standard" en anglais

<>
The PAB and the Institute entered into an agreement to share responsibilities to ensure unified standards for the control, monitoring and discipline of all registered public accountants in Jamaica and to improve the effectiveness of the PAB as the legal authority for the oversight of registered practicing accountants in Jamaica. СДБ и Институт заключили соглашение о совместном выполнении обязанностей по обеспечению соблюдения унифицированных стандартов, касающихся контроля и мониторинга деятельности и дисциплины всех зарегистрированных дипломированных бухгалтеров в Ямайке и повышения эффективности деятельности СДБ в качестве органа, юридически уполномоченного осуществлять надзор за деятельностью зарегистрированных практикующих бухгалтеров в Ямайке.
Agreeing on a unified standard alphabet is the next step, and then finalizing the roll out. Следующим шагом будет принятие единого стандартного алфавита, а затем начнется его массовое использование.
Establish a unified standard drought index for use around the world and in the full range of drought conditions and ecosystems to facilitate the compilation and reporting of drought conditions; разработать с целью сбора и представления данных об условиях засухи унифицированный стандартный показатель засухи, предназначенный для использования во всем мире для описания всех характеристик засухи и экосистем;
The report should aim at the establishment of a unified standard in terms of the level of security for each duty station, including access to the public and for New York it should spell out the implications for ongoing projects such as the capital master plan. Цель доклада должна состоять в разработке единого стандарта в отношении уровня безопасности для каждого места службы, в том числе доступа посетителей, а в отношении Нью-Йорка в докладе должны быть изложены последствия реализации таких текущих проектов, как генеральный план капитального ремонта.
In addition, the Committee indicated the need for an integrated and coordinated approach by all organizations of the United Nations system and requested the Secretary-General to aim, in his report to be submitted early in the fifty-ninth session, at the establishment of a unified standard in terms of the level of security. Кроме того, Комитет указал на необходимость применения комплексного и скоординированного подхода всеми организациями системы Организации Объединенных Наций и обратился к Генеральному секретарю с просьбой ориентировать его доклад, который должен быть представлен в начале пятьдесят девятой сессии, на разработку единого стандарта в отношении уровня безопасности.
In particular, for the purpose of carrying out the perfect monitoring, the so-called Unified Standard Forms of the Registration Books have been established, which includes the information related to the registration procedure of the detainees placed in the agencies of the Ministry of Internal Affairs (two columns for visual inspection of individuals were added to these forms) and detainees placed in the temporary detention cells. В частности, с целью осуществления качественного надзора были введены так называемые единые стандартные правила ведения журналов учета, которые включают информацию о процедуре регистрации заключенных, содержащихся под стражей в подразделениях министерства внутренних дел (в эти правила были добавлены две графы о визуальном осмотре лиц), и лиц, находящихся под стражей в камерах предварительного заключения.
The International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF), previously known as the International Classification of Impairments, Disabilities and Handicaps (ICIDH), provides a unified and standard language and framework for the description of health and health-related states. Международная классификация функционирования, инвалидности и здоровья (МКФ), которая раньше называлась Международной классификацией расстройств здоровья, нетрудоспособности и инвалидности (МКРНИ), содержит унифицированные и стандартные формулировки и основу для описания состояний здоровья и связанных с ним состояний.
Taking the Danube standards as a basis and using inland waterway navigation standards for other inland waterways, a unified system of standard sizes (and, if necessary, colours) for navigational signs could be developed for Europe's inland waterways in the form of an annex to CEVNI/SIGNI. Взяв за основу дунайские стандарты и используя стандарты навигационной путевой обстановки на других внутренних водных путях, можно было бы разработать единую систему стандартных размеров, (а при необходимости- и цветов) навигационных знаков на европейских внутренних водных путях в виде приложения к ЕПСВВП/СИГВВП.
Unified Modeling Language (UML) has become a de facto standard methodology for modeling and designing information systems, so this methodology is used in the research. Унифицированный язык моделирования (UML) стал де-факто стандартной методологией моделирования и проектирования информационных систем, в связи с чем он также используется в целях научных исследований.
Require that local language applications and content use national/international standard character encoding and modelling, such as the Unified Modeling Language, and encourage dialogue on accessibility requirements of character encoding and modelling. Добиваться, чтобы в программах и информации на местных языках использовались кодирование и моделирование символов по национальным/международным стандартам, таким, как унифицированный моделирующий язык, а также поощрять диалог о требованиях в отношении доступности в деле кодирования и моделирования символов.
Mr. Anshor (Indonesia) hailed recent steps in the area of standard setting, including the adoption by the Human Rights Council of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance; he also welcomed the preservation of the system of Special Procedures in the Human Rights Council and the proposal to create a unified standing treaty body, thereby simplifying reporting procedures and enhancing efficiency. Г-н Аншор (Индонезия) приветствует последние шаги в области установления норм, включая принятие Советом по правам человека Международной конвенции о защите всех лиц от насильственных исчезновений; он также приветствует сохранение системы специальных процедур в Совете по правам человека и предложение о создании объединенного постоянного договорного органа, упрощающего процедуры представления докладов и повышающего эффективность.
Last year's output of coal fell short of the standard. В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству.
The third Expert Session will be the final meeting in a series of events on the formation of a unified approach for all three academies to the evaluation of the effectiveness of activities of scientific organizations. Третья экспертная сессия станет завершающим мероприятием в череде событий по формированию единого для всех трех академий подхода к методике оценки результативности деятельности научных организаций.
Renter must meet standard age, driver and credit requirements. Арендатор должен соответствовать стандартным требованиям к водителю, его возрасту и платежеспособности.
The Belarusian diplomatic agency assiduously stresses that Belarus does not have ulterior motives in organizing cooperation between the EU and the CU on its soil, given that the final goal of such a format is the creation, in the future, of a unified trading area from Lisbon to Vladivostok. В белорусском дипломатическом ведомстве старательно подчеркивают, что Белоруссия при организации взаимодействия ЕС и ТС на своей земле не преследует корыстные цели, а конечная цель такого формата - создание в будущем единого экономического пространства от Лиссабона до Владивостока.
The merchandise must meet the standard of the samples. Товар должен соответствовать образцам.
The MiG-29 was the only combat aircraft the unified German government retained from the former East German force. МиГ-29 был единственным боевым самолетом в вооруженных силах Восточной Германии, который объединенное германское правительство сохранило в составе ВВС.
That is a standard practice. Это обычная практика.
Additional questions in the poll also cast doubt on the idea that Ukrainians are suddenly unified in pro-Western sentiments. Судя по ответам на другие вопросы, усомниться следует и в идее о единодушном прозападном настрое украинцев.
Is there a standard exhibition stand available? Имеются ли в наличии стандартные выставочные стенды с минимальным оснащением?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !