Ejemplos del uso de "unified thread standard" en inglés

<>
If you'd like comments on your website and comments in Instant Articles to be a single unified thread, you'll need to use the Facebook plugin. Если вы хотите отображать в одной цепочке комментарии, оставленные на сайте, и комментарии в моментальной статье, используйте плагин Facebook.
If want to include comments made on your original Page post in News Feed to be part of the unified comment thread, you'll need to turn on comment mirroring in Settings of the moderation tool. Если вы хотите включить в общую цепочку комментариев комментарии, оставленные на Странице с исходной публикацией в Ленте новостей, включите зеркалирование комментариев в настройках инструмента для модерации.
To sync the conversation across your mobile web article and Instant Article and create a unified comment thread, install the Facebook Comments plugin. Чтобы синхронизировать комментарии к веб-версии вашей статьи и моментальной статье и создать общую цепочку комментариев, установите плагин комментариев Facebook.
Agreeing on a unified standard alphabet is the next step, and then finalizing the roll out. Следующим шагом будет принятие единого стандартного алфавита, а затем начнется его массовое использование.
In particular, for the purpose of carrying out the perfect monitoring, the so-called Unified Standard Forms of the Registration Books have been established, which includes the information related to the registration procedure of the detainees placed in the agencies of the Ministry of Internal Affairs (two columns for visual inspection of individuals were added to these forms) and detainees placed in the temporary detention cells. В частности, с целью осуществления качественного надзора были введены так называемые единые стандартные правила ведения журналов учета, которые включают информацию о процедуре регистрации заключенных, содержащихся под стражей в подразделениях министерства внутренних дел (в эти правила были добавлены две графы о визуальном осмотре лиц), и лиц, находящихся под стражей в камерах предварительного заключения.
Establish a unified standard drought index for use around the world and in the full range of drought conditions and ecosystems to facilitate the compilation and reporting of drought conditions; разработать с целью сбора и представления данных об условиях засухи унифицированный стандартный показатель засухи, предназначенный для использования во всем мире для описания всех характеристик засухи и экосистем;
In addition, the Committee indicated the need for an integrated and coordinated approach by all organizations of the United Nations system and requested the Secretary-General to aim, in his report to be submitted early in the fifty-ninth session, at the establishment of a unified standard in terms of the level of security. Кроме того, Комитет указал на необходимость применения комплексного и скоординированного подхода всеми организациями системы Организации Объединенных Наций и обратился к Генеральному секретарю с просьбой ориентировать его доклад, который должен быть представлен в начале пятьдесят девятой сессии, на разработку единого стандарта в отношении уровня безопасности.
The International Classification of Functioning, Disability and Health (ICF), previously known as the International Classification of Impairments, Disabilities and Handicaps (ICIDH), provides a unified and standard language and framework for the description of health and health-related states. Международная классификация функционирования, инвалидности и здоровья (МКФ), которая раньше называлась Международной классификацией расстройств здоровья, нетрудоспособности и инвалидности (МКРНИ), содержит унифицированные и стандартные формулировки и основу для описания состояний здоровья и связанных с ним состояний.
Taking the Danube standards as a basis and using inland waterway navigation standards for other inland waterways, a unified system of standard sizes (and, if necessary, colours) for navigational signs could be developed for Europe's inland waterways in the form of an annex to CEVNI/SIGNI. Взяв за основу дунайские стандарты и используя стандарты навигационной путевой обстановки на других внутренних водных путях, можно было бы разработать единую систему стандартных размеров, (а при необходимости- и цветов) навигационных знаков на европейских внутренних водных путях в виде приложения к ЕПСВВП/СИГВВП.
Unified Modeling Language (UML) has become a de facto standard methodology for modeling and designing information systems, so this methodology is used in the research. Унифицированный язык моделирования (UML) стал де-факто стандартной методологией моделирования и проектирования информационных систем, в связи с чем он также используется в целях научных исследований.
Require that local language applications and content use national/international standard character encoding and modelling, such as the Unified Modeling Language, and encourage dialogue on accessibility requirements of character encoding and modelling. Добиваться, чтобы в программах и информации на местных языках использовались кодирование и моделирование символов по национальным/международным стандартам, таким, как унифицированный моделирующий язык, а также поощрять диалог о требованиях в отношении доступности в деле кодирования и моделирования символов.
Compared to the actual requirements, a number of markings have been added such as the standard to which the receptacle was constructed, the country of approval, the minimum wall thickness, the cylinder thread and the hydrogen compatibility. По сравнению с существующими требованиями был добавлен ряд маркировок, таких, как стандарт, в соответствии с которым был изготовлен сосуд, страна утверждения, минимальная толщина стенки, размер резьбы баллона и совместимость с водородом.
Mr. Anshor (Indonesia) hailed recent steps in the area of standard setting, including the adoption by the Human Rights Council of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance; he also welcomed the preservation of the system of Special Procedures in the Human Rights Council and the proposal to create a unified standing treaty body, thereby simplifying reporting procedures and enhancing efficiency. Г-н Аншор (Индонезия) приветствует последние шаги в области установления норм, включая принятие Советом по правам человека Международной конвенции о защите всех лиц от насильственных исчезновений; он также приветствует сохранение системы специальных процедур в Совете по правам человека и предложение о создании объединенного постоянного договорного органа, упрощающего процедуры представления докладов и повышающего эффективность.
Last year's output of coal fell short of the standard. В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству.
Wherever the needle goes, the thread goes too. Куда иголка, туда и нитка.
The third Expert Session will be the final meeting in a series of events on the formation of a unified approach for all three academies to the evaluation of the effectiveness of activities of scientific organizations. Третья экспертная сессия станет завершающим мероприятием в череде событий по формированию единого для всех трех академий подхода к методике оценки результативности деятельности научных организаций.
Renter must meet standard age, driver and credit requirements. Арендатор должен соответствовать стандартным требованиям к водителю, его возрасту и платежеспособности.
On the investigation which will eventually be implemented, she says she "is following a thread in order to find out how the system - infiltrated by ants - works, to put a stop to the gangrene and catch the culprits." Она говорит, что в расследовании, которое в конечном итоге будет начато, она "потянет за ниточку, позволяющую понять функционирование системы, кишащую муравьями, чтобы остановить гангрену и определить виновных".
The Belarusian diplomatic agency assiduously stresses that Belarus does not have ulterior motives in organizing cooperation between the EU and the CU on its soil, given that the final goal of such a format is the creation, in the future, of a unified trading area from Lisbon to Vladivostok. В белорусском дипломатическом ведомстве старательно подчеркивают, что Белоруссия при организации взаимодействия ЕС и ТС на своей земле не преследует корыстные цели, а конечная цель такого формата - создание в будущем единого экономического пространства от Лиссабона до Владивостока.
The merchandise must meet the standard of the samples. Товар должен соответствовать образцам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.