Ejemplos del uso de "unnamed value" en inglés

<>
These unnamed sources described "two confidential documents" from a Moscow think tank, the Russian Institute for Strategic Studies (RISS), as "providing the framework and rationale for what U.S. intelligence agencies have concluded was an intensive effort by Russia to interfere with the Nov. 8 election." Эти неназванные источники рассказали о «двух конфиденциальных документах» из московского аналитического центра, носящего название Российский институт стратегических исследований (РИСИ), в которых «излагается механизм и доводы в пользу активных усилий России по вмешательству в выборы 8 ноября», разоблаченных американскими спецслужбами.
This watch is of great value. Эти часы очень ценные.
The somewhat pro-Assad news aggregator Al-Masdar is already reporting, based on unnamed sources, that IS has launched an offensive in the area near Shayrat. Проасадовское новостное издание Al-Masdar уже сообщает о том, что, согласно неким источникам, боевики ИГИЛ начали наступление в районе Шайрата.
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. Практика так же важна, как и теория, но мы склонны ценить вторую и презирать первую.
The ex-FBI chief made it clear he didn't consider Russian Ambassador Sergey Kislyak to be an intelligence officer – a claim that has been made about him by unnamed U.S. officials quoted by various media outlets. Бывший глава ФБР дал понять, что не считает российского посла Сергея Кисляка офицером разведки — это заявление сделано неназванным американским чиновником и появилось в ряде СМИ.
The value of the dollar began to drop. Стоимость доллара начала падать.
He also said, twice, that a story in an February issue of The New York Times, headlined "Trump Campaign Aides Had Repeated Contacts With Russian Intelligence" and quoting unnamed officials, was gravely flawed. Кроме того, он отметил дважды, что история, опубликованная в The New York Times в феврале, где цитировались неназванные чиновники, неверна.
I am uncertain whether this is a thing of value. Не уверен, что эта вещь чего-то стоит.
Apart from that, there are lots of stories quoting unnamed intelligence sources, like this one in Newsweek, which mentions Russian "propagandists and cyberoperatives" in the U.S. allegedly receiving payments disguised as Russian old age pensions. Кроме этого, есть множество историй с упоминанием неназванных источников из разведки, например, статья в Newsweek, где говорится, что российские «пропагандисты и кибероперативники» в США якобы получали плату за свою работу под видом российских пенсий по старости.
We shouldn't accept his explanation at face value. Мы не должны принимать его объяснение за чистую монету.
As a result of the poisonous propaganda, amplified by all the unnamed sources and half-baked intelligence, there is an atmosphere of suspicion in which alarmist anti-Russian pieces in the mainstream press scrape the same rock bottom as the recent assertion by a Texas Republican activist that gay people were "termites" sent to the U.S. by the Soviets to destroy America's moral fabric. В результате такой ядовитой пропаганды, которую усиливают все эти безымянные источники и полусырые разведданные, возникает атмосфера подозрительности, и тогда в ведущей прессе появляются паникерские статьи антироссийского содержания на манер недавних заявлений республиканского активиста из Техаса, который назвал геев «термитами», направленными в США Советами, чтобы уничтожить нравственные основы Америки.
Of what value is it? Какова стоимость этого?
Peskov sought to pre-empt similar inquiries into Putin in May last year when he disclosed that unnamed U.S. and U.K. media had sent the Kremlin a series of questions about the president’s ties to businessman Gennady Timchenko. В мае прошлого года Песков попытался сработать на опережение, заявив, что некоторые американские и британские издания направили в Кремль список вопросов, касающихся связей президента с бизнесменом Геннадием Тимченко.
He's so credulous. He takes everything you say at face value. Он такой доверчивый. Он верит каждому твоему слову.
As it happens, the unnamed officer is being held for murder and abusing his position. Сейчас милиционер, имя которого не раскрывается, арестован за убийство и злоупотребление властью.
I know that some people value my work. Я знаю, что некоторые люди ценят мою работу.
It is obviously impossible for Russia to defend itself against unnamed accusers. Разумеется, Россия не может защищать себя от безымянных обвинителей.
You only understand the value of time when it has been spent. Тогда лишь познается ценность времени, когда оно утрачено.
Meanwhile, the New York Times‘ Roger Cohen, relying on an assessment of an unnamed retired NATO general in contact with the Kyiv government of President Petro Poroshenko, noted this week that "tens of thousands of Russian irregulars of various stripes inside Ukraine organized by a smaller number of Russian officers and military personnel." Между тем Роджер Коэн (Roger Cohen) из New York Times сообщил на этой неделе, со ссылкой на неназванного отставного генерала из НАТО, связанного с правительством президента Петра Порошенко, что на Украине присутствуют «десятки тысяч нерегулярных российских бойцов и меньшее число российских военнослужащих, которые выступают как организующая сила».
A healthy man does not know the value of health. Здоровый человек не знает цены здоровью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.