Ejemplos del uso de "ценность" en ruso

<>
Ценность - это некий вид факта. Values are a certain kind of fact.
Ценность этих людей определяется своей группой принадлежности. These people are valuable as a group.
Все живое придает ценность жизни. Everything life - that makes life worth living.
Однако ценность также зависит от качества аудитории источника и особенностей целевой аудитории. However, this could vary based on the quality of the source audience and the nature of the target audience.
В качестве политической встречи формат саммита исчерпал свою практическую ценность. As a political meeting, the summit format has outlived its usefulness.
Ценность прошлого также становится видна. The value of the past also comes alive;
Повысить узнаваемость бренда значит продемонстрировать людям ценность вашей компании. Increasing brand awareness is about telling people what makes your business valuable.
И это лишь завышает его ценность. That makes it worth more and more.
Итак, ценность общества не только в том, что оно делает, но и в качестве его чаяний. Now, the measure of a society is not only what it does, but the quality of its aspirations.
Комиссия обеспокоена тем, что неадекватная информация, содержащаяся в путевых листах и, соответственно, в ежемесячном журнале регистрации использования автотранспортного средства, снижает их ценность для проведения администрацией эффективной оценки использования и обслуживания транспортных средств. The Board is concerned that inadequate information in the trip tickets and, correspondingly, in the monthly vehicle operational log lessens their usefulness for the Administration's effective assessment of vehicle utilization and maintenance.
Ценность этих усилий была минимальна: The value of these efforts was minimal:
Кроме того, соглашения о свободной торговле имеют и политическую ценность: Moreover, free-trade agreements are typically seen as politically valuable:
Я должна доказать свою интеллектуальную ценность. I've got to prove my intellectual worth.
Поскольку ценность этого актива зависит от привлечения всё новых и новых пользователей, криптовалюты приобретают качества финансовой пирамиды – схемы Понци. With the value of the proposition depending on attracting more and more users, cryptocurrencies take on the quality of a Ponzi scheme.
Ценность Турции для трансатлантического альянса Turkey’s Transatlantic Value
Алисия показала свою ценность, проведя собеседование и приняв на работу нового сотрудника. Alicia made herself valuable by interviewing and hiring a new associate.
Я могу доказать свою ценность, сэр. I can prove my worth, sir.
Ценность докладов и публикаций Отдела в качестве справочной литературы, а также их всеобъемлющий характер и высокое техническое качество общепризнаны. The value of its reports and publications as reference works and their comprehensiveness and technical quality is widely recognized.
Но ценность этих открытий неизмерима: But the inherent value is immeasurable:
Да, есть ценность в лучших связях между людьми через Facebook или Twitter. Yes, being better connected with each other, through Facebook or Twitter, is valuable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.