Beispiele für die Verwendung von "verifiably" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle11 andere Übersetzungen11
I was verifiably drunk and not fully orientated, but still. Я была пьяной и не совсем понимала, что к чему, но тем не менее.
And provision is made for easing economic sanctions once Iran has verifiably met its commitments. Отдельные положения касаются вопросов ослабления режима экономических санкций, как только Иран действительно выполнит свои обещания.
Our message to the leaders of Iran is also clear: Verifiably suspend your nuclear enrichment, so negotiations can begin.” Наше послание лидерам Ирана также недвусмысленно: честно прекратите свою программу ядерного обогащения, чтобы могли начаться переговоры».
The Panel used established evidentiary standards to substantiate findings: fully authenticated documentary evidence or at least two credible and verifiably independent sources. Группа использовала установленные критерии доказательности для обоснования своих выводов: полностью подтвержденные документальные свидетельства или данные, полученные не менее чем из двух надежных и заслуживающих доверия независимых источников.
The new treaty will verifiably prevent Iran from developing a nuclear weapon for at least a decade – and keep it bound to nuclear non-proliferation thereafter. Новый договор гарантированно не позволит Ирану получить ядерное оружие, по крайней мере, в течение десятилетия, и он обязывает его соблюдать обязательства по ядерному нераспространению в дальнейшем.
International agreement to ensure that countries do not prohibit exports, especially of critical commodities, except under severely (and verifiably) adverse domestic circumstances, would help reduce fear of market breakdown. Международное соглашение, гарантирующее, что страны не станут запрещать экспорт, особенно дефицитных товаров, кроме тех, экспорт которых невозможен из-за наличия жёстких (и проверяемых) неблагоприятных условий, сложившихся внутри страны, помогло бы уменьшить страх обрушения рынка.
Over 40 per cent of the global stockpile of chemical weapons declared by six States parties has so far been verifiably eliminated and two possessor States (Albania and a State party) have completed destruction of their stockpiles under OPCW verification. К настоящему моменту более 40 процентов совокупных запасов химического оружия, объявленного шестью государствами-участниками, было уничтожено поддающимся проверке образом, а два обладающих запасами государства (Албания и еще одно государство-участник) завершили процесс уничтожения своих запасов под контролем ОЗХО.
But those assessments will prove to be naïve unless Iran, at the very least, verifiably suspends any enrichment beyond 5%, renders its 20% stockpile incapable of military application, and meets the concern about Fordow by modifying its role and opening it to intrusive monitoring. Но эти оценки будут наивными, если Иран, как минимум, не приостановит контролируемым образом обогащение за пределы 5%, сделает свои 20-процентные запасы непригодными для военного применения, а также не снимет озабоченность относительно Фордо, изменив его роль и открыв его для тщательного контроля.
There is no better way to undercut Iran's regional strategy of destabilization than a comprehensive Arab-Israeli peace, accompanied by massive investments in human development, and followed by an internationally sponsored system of peace and security in a verifiably nuclear-free Middle East, including Israel. Нет лучшего способа подорвать дестабилизирующую региональную стратегию Ирана, чем установить всесторонний арабо-израильский мир, дополненный крупными инвестициями в гуманитарное развитие, международной поддержкой мировой системы и безопасностью на открытом для проверок безъядерном Ближнем Востоке, включающем и Израиль.
Accordingly, on 31 July 2006, the Security Council adopted resolution 1696, demanding that Iran verifiably suspend all enrichment-related and reprocessing activities, including research and development, by 31 August 2006, and noting the possible imposition of sanctions under article 41 of chapter VII of the Charter of the United Nations. Поэтому 31 июля 2006 года Совет Безопасности принял резолюцию 1696, в которой он потребовал, чтобы Иран приостановил всю деятельность, связанную с обогащением и переработкой, включая исследования и разработки, что должно подлежать контролю, к 31 августа 2006 года, и отметил возможность введения санкций на основании статьи 41 главы VII Устава Организации Объединенных Наций.
Finally, he noted that the presence of weapons of mass destruction in any region of the world represented a threat to long-term regional and global security: the peace process in the Middle East should therefore aim at rapidly consolidating the necessary security preconditions for the establishment in that area of a zone verifiably free of all weapons of mass destruction. Наконец, представитель Святейшего Престола напоминает, что всякого рода присутствие оружия массового уничтожения в том или ином районе мира в долгосрочной перспективе являет собой угрозу региональной и глобальной безопасности, и поэтому миротворческий процесс на Ближнем Востоке должен быть нацелен на скорейшее формирование необходимых предпосылок для создания в этом регионе зоны, свободной от всех видов оружия массового уничтожения, которая была бы подчинена режиму проверки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.