Exemplos de uso de "visions" em inglês com tradução para o russo

<>
Psychic phenomena, ESP, dreams, visions. Феномен медиумов, особенное чутье, сны, видения.
Attend to other lives, other visions. Старайтесь понять жизни других людей, другие точки зрения.
There are no real visions. Реальных видений не бывает.
The conflict between the two visions of reform should not obscure the fact that there is a general consensus in Egypt: substantial reform of some kind is necessary and long overdue. Конфликт между этими двумя точками зрения не должен затмить тот факт, что в Египте существует общее согласие о необходимости серьезной реформы, и уже давно.
Psychic phenomenon, ESP, dreams, visions. Феномен медиумов, особенное чутье, сны, видения.
The Asian Women's Human Rights Council (AWHRC) is an organization that seeks to extend and transform the human rights discourse from the perspective and life visions of the South, the marginalized, women. Азиатский совет по правам человека женщин (АСПЖ) является организацией, стремящейся к расширению и трансформации взгляда на права человека с точки зрения и с позиций населения стран Юга, социально обездоленных, женщин.
Use your instincts, Zed's visions. Используй свои инстинкты, видения Зэд.
The role of the intellectual debate on the future of Europe is to strengthen European solidarity, to produce ideas and visions that are powerful enough to show realistically what direction to take, and to mobilise the imagination to build a powerful, courageous, and lucid community. Роль интеллектуальной дискуссии относительно будущего Европы заключается в усилении европейской солидарности, выражении идей и точек зрения, достаточно убедительных для того, чтобы реально оценить, какое направление избрать, а также мобилизовать воображение и направить его на создание сильного, смелого и здравомыслящего общества.
You never answered my question about my visions. Ты не ответил на мой вопрос о моих видениях.
However, a lack of consensus has caused peace and security efforts to falter, as the report noted, which in turn has negatively affected international relations — beginning with the tragic events of 11 September 2001 and ending with the occupation of Iraq — in addition to differences of visions, conflicts of interest and hesitation to shoulder the responsibility and demands for collective security and to meet the requirements of peace. Однако отсутствие консенсуса осложнило усилия по достижению мира и безопасности, как отмечено в докладе, что, в свою очередь, негативно сказалось на международных отношениях — начиная с трагических событий 11 сентября 2001 года и кончая оккупацией Ирака — в дополнение к расхождениям в точках зрения, конфликтам интересов и колебанию при взятии на себя ответственности и к удовлетворению требований коллективной безопасности и требований мира.
Miracles, mass visions, trench coat on a tortilla? Чудеса, массовые видения, плащик на печеньках?
Don't be afraid of your visions, little one. Не бойся своих видений, малыш.
Kicked half to death, florists, cabbies, nightmares and visions. Избит до полусмерти, флористы, таксисты, кошмары и видения.
Well, first Destiny comes in here and starts having visions. Ну, сначала сюда приходит Дестини, и у нее начинаются видения.
Wishful thinking transformed economic gains into visions of easy wealth. Принятие желаемого за действительное преобразило экономические доходы в видение легких денег.
And your visions are connected to the scry map, remember? И твои видения связаны с магической картой, помнишь?
Her telepathic visions are increasing, both in frequency and intensity. Ее телепатические видения увеличиваются и в частоте, и в интенсивности.
Everyone has his goal, has his dreams, has his visions. Каждый имеет свою собственную цель, свои мечты, своё видение.
And their individual visions, and their engagement with this mathematical mode. Их индивидуальные видения, и их увлечённость этой математической моделью.
Okay, religious mania: there's rapture, there's weeping, there's visions. Теперь религиозная мания. Тут вам и экстаз. Тут вам и рыдания. И видения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!