Exemples d'utilisation de "wreath" en anglais

<>
How much do you think a meadowsweet wreath would cost? Сколько может стоить венок из таволги, по-твоему?
They give your go-kart a little wreath if you win. На твой карт цепляют веночек, если выигрываешь.
Eisenhower, with Gen. de Gaulle, will lay a wreath on the Tomb of the Unknown Soldier. Президент Эйзенхауэр, и генерал де Голль возложат венок на Могилу Неизвестного Солдата.
Tell him about collecting the holly in the wood to make wreath for the front door. Расскажите, как собирали в лесу остролист, чтобы сделать на дверь венок.
President Eisenhower, with General De Gaulle, will lay a wreath on the Tomb of the Unknown Soldier. Президент Эйзенхауэр, и генерал де Голль возложат венок на Могилу Неизвестного Солдата.
The girl in the picture has a flower wreath on her head, and not a golden crown. У девушки на картине на голове венок из живых цветов, а не золотая корона.
They symbolize rays that the Laurel wreath encircles, in the center of which would sit a silver star. Они изображают лучи, которые расходятся от лаврового венка, в центре которого обычно находится серебряная звезда.
The Union of Slavic Educational and Charity Societies, which unites several Russian-speaking organizations, organizes the traditional song festival Slaavi Pärg (Slavic Wreath). Союз славянских образовательных и благотворительных обществ, объединяющий несколько русскоязычных организаций, проводит традиционный фестиваль песни " Slaavi Parg " (" Славянский венок ").
Next, Tudor headed a PRM delegation to lay a wreath at Auschwitz, where the one-time Holocaust denier declared that Jews had been exterminated in Romania. Затем Тюдор, некогда отрицавший Холокост, возглавил делегацию PRM для возложения венков в Освенциме, где признал факты истребления евреев в Румынии.
You will need to write a letter of request for a wreath signed by the chief accountant and the director, the company account number and a legible stamp. Вам нужно написать запрос на венок, подписанный главным бухгалтером и директором, с указанным учётным номером компании и отчётливой печатью.
I thank you for the wreaths, chrysanthemums and roses. Спасибо тебе за венки, за хризантемы и розы.
I thank you for the wreaths, the chrysanthemums and roses. Спасибо тебе за венки, за хризантемы и розы.
German Chancellor Angela Merkel plans to lay wreaths at a Moscow war memorial Sunday, but she steered clear of Saturday’s parade. Федеральный канцлер Германии Ангела Меркель планирует возложить венок к военному мемориалу в Москве в воскресенье, однако она не захотела присутствовать на субботнем параде.
Now Joschka Fischer sports elegant three-piece suits, lays wreaths at the tombs of unknown soldiers and, as foreign minister, represents Germany to the world. Ныне Йошка Фишер щеголяет в элегантных костюмах-тройках, возлагает венки на могилы неизвестных солдат и, будучи министром иностранных дел, представляет Германию миру.
When he visited the Russian cemetery near Paris – where many central figures of the “White movement” and Russian emigrants are buried – Putin placed wreaths on the graves of Ivan Bunin, a Russian poet, and Vika Obolenskaya, a hero of the French resistance. При посещении русского кладбища около Парижа – где похоронены многие видные деятели "белого движения" и русские эмигранты – Путин возложил венки к могилам русского поэта Ивана Бунина и героини Французского Сопротивления Вики Оболенской.
In Nova Scotia, the Minimum Wage Order does not apply to persons under the age of 16 years engaged in work on a farm whose employment is directly related to the primary production of eggs, milk, grain, seeds, fruit, vegetables, Christmas trees and wreaths, maple products, honey, tobacco, pigs, cattle, sheep, poultry, or animal furs. В Новой Шотландии положения Постановления о минимальной заработной плате не распространяются на лиц младше 16 лет, работающих на ферме, трудовая деятельность которых непосредственно связана с производством яиц, молока, зерна, семян, фруктов, овощей, рождественских елок и венков, кленового сиропа, меда, табака, выращиванием свиней, крупного рогатого скота, овец, птицы или производством пушнины.
Subsection 2 (3) of the General Labour Standards Code Regulations provides that persons engaged in work on a farm whose employment is directly related to the primary production of eggs, milk, grains, seeds, fruit, vegetables, Christmas trees and wreaths, maple products, honey, tobacco, pigs, cattle, sheep, poultry or animal furs, are exempted from application of the sections of the Labour Standards Code relating to holidays with pay and hours of labour. В подпункте 3 статьи 2 Положений Общего кодекса трудовых нормативов предусматривается, что на лиц, работающих на ферме и непосредственно занимающихся производством яиц, молока, зерновых, семян, фруктов, овощей, рождественских елок и венков, кленового сиропа, меда, табака, выращиванием свиней, крупного рогатого скота, овец, птиц или производством пушнины, не распространяются положения разделов Кодекса трудовых нормативов, касающиеся оплачиваемых выходных и продолжительности рабочего дня.
And there's no swagging on the banister and no pinecone wreath. И нет никаких украшений на перилах, и никаких гирлянд из шишек.
Send me one and I, in return, will wreath a garland of violets, mint, and geraniums. "Пошли мне одну, и взамен я сплету гирлянду из фиалок, мяты и герани".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !