Beispiele für die Verwendung von "arriva" im Italienischen

<>
A lui invece arriva dai risuonatori. К нему бы звук приходил через резонаторы.
Non arriva mai al luogo che dovrebbe raggiungere, ovvero il suolo. Он никогда не достигает земли, куда он направлен.
Ma il problema è che ho ancora le dita fantasma penzolanti dalla spalla, e la Sua scatola non ci arriva." Но проблема в том, что у меня до сих пор есть фантомные пальцы - они болтаются на плече, и ваш ящичек туда не достает."
E poi si arriva agli imperi. После этого мы приходим к империям.
Il topo nuota lungo ogni tratto finché non arriva alla piattaforma. Она заплывает в каждый коридор, пока не достигает платформы.
Se arriva qualcuno non aprire la porta. Кто-бы ни пришёл, не открывай дверь.
A volte si arriva ad una biomassa 10 volte più grande all'interno delle aree protette. В некоторых резервах увеличение биомассы достигает 10 раз.
Sono 7.000 ogni anno - gente che arriva per la prima volta. а их 7000 ежегодно, люди, которые приходят к нам в первый раз.
E quando si arriva alla sinapsi, quello che fanno in realtà, è di causare, letteralmente, uno shock alla sinapsi. И когда эти искорки достигают синапсов, они буквально встряхивают его.
e la soluzione vi arriva, e voi non sapete né da dove né perchè." и решение просто приходит к вам, и вы не знаете, откуда и почему".
Si preme il tasto di avvio, e senza altri interventi umani l'auto arriva a destinazione in modo totalmente autonomo. Водитель нажимает "старт", и без его участия автомобиль достигает пункта назначения.
Basta andare sul sito, riempire il modulo, dare loro 60 dollari, e arriva per posta. Вы просто заходите на сайт, заполняете форму, даёте им 60$, и сертификат приходит по почте.
Perché al massimo della sua stagione, al massimo del suo potere, è bella, è verde, e nutre il mondo, arriva fino al cielo." потому что в конце сезона, по окончании роста, он красивый, зеленый, он питает мир, он достигает небес."
Un paio d'anni fa, una donna arriva all'ospedale Beth Israel Deaconess per un'operazione. Пару лет назад, женщина приходит в медицинский центр хирургии Beth Israel Deaconess.
Siamo piuttosto certi che la quantità di luce che arriva in Antartico abbia subito variazioni minime, causate solamente da cambiamenti naturali nell'orbita terrestre. Мы достаточно уверенно полагаем - очень малыми изменениями количества солнечной радиации, достигающей Антарктики, вызванными естественными вариациями орбиты Земли.
Arriviamo al 1978, la morte di Mao Tse Tung, e arriva un tizio nuovo, lì dalla sinistra. Мы пришли к 1978 году, Мао Цзэдун умер, и новый парень появился слева.
La mattina dopo, quando arriva nella cosiddetta clinica la sua prima paziente la aspetta con suo marito. На следующее утро, когда она приходит в так называемую клинику, ее первая пациентка ждет ее со своим мужем.
Oggi nel Montana, più della metà del reddito non è guadagnato nel Montana, ma arriva da fuori dello stato: В сегодняшней Монтане более половины доходов штата являются внешними, приходят из-за пределов штата:
E quando qualcuno apre la vostra cassetta, voi ricevete una notifica, sul vostro iPhone arriva un messaggio di avviso. И теперь, когда кто-то открывает ваш ящик, вы получаете уведомление, и оно приходит на ваш iPhone.
"Io pagherei, per fare quel che faccio" E la cosa interessante é che se lo fate per passione, il denaro arriva comunque. Самое интересное во всем этом, что если вы делаете свое дело с любовью, деньги придут так или иначе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.