Beispiele für die Verwendung von "canto fermo" im Italienischen
D'altro canto, se credi che si tratti solo di vento ma in realtà si rivela essere un predatore, tu diventi un pranzo.
С другой стороны, если вы посчитали что это просто ветер, а на самом деле это опасный хищник, то вы стали его обедом.
Guardate cosa è accaduto al canto medio fino al 2000.
Посмотрите, что произошло со средним зовом к 2000 году.
Qui il tonno crede di nuotare verso il Giappone, mentre in realtà rimane fermo.
Тунец, таким образом, думает, что плывёт в Японию, но на самом деле он стоит на месте.
D'altro canto, se il connettoma resta intatto, non possiamo liquidare le affermazioni della crionica così in fretta.
С другой стороны, если коннектом остался цел, мы не должны высмеивать утверждения крионистов.
All'interno c'è un po'd'acqua per invogliarlo a muoversi anziché rimanere fermo.
Также в нем налита вода, чтобы заставить мышь двигаться, иначе она бы просто сидела.
D'altro canto, le anfetamine come la cocaina sono agonisti della dopamina.
С другой стороны, амфетамины типа кокаина являются агонистами дофамина.
Ma da un bel po'di tempo, il settore è fermo, che ci siano alcune buone idee in giro non è poi così sorprendente.
Обновления в этом секторе прекратились достаточно давно, а потому неудивительно, что тут много хороших и неиспользуемых идей.
Questo è il genere di canto usato da diciamo, mamma e piccolo di balena franca mentre si separano per poi ritrovarsi.
А этот призыв используют, скажем, мать и детёныш гренландского кита, чтобы найти друг друга, если они уплыли в разные стороны.
Anche quando stai fermo di fronte a un megafono esso và più o meno in ogni direzione.
Даже если говорить в рупор, звук всё равно идёт во все направления.
Ma d'altro canto potrebbero anche essere utilizzate per far smuovere un po'la gente e coinvolgerla in qualche tipo di attività ludica, per favorire il controllo della propria salute.
С другой стороны, оно также помогает людям активизироваться и начать в игровой манере контролировать своё здоровье.
Questo, d'altro canto, é ciò che 60.000 volontari fanno nell'Open Directory Project.
Это, с другой стороны, именно то, что проделывают 60 000 неравнодушных волонтеров в Open Directory Project,
C'erano quattro o cinque pinguini che mi galleggiavano sulla testa ed intanto io stavo lì fermo a fare foto.
У меня над головой плавало уже 4 или 5 пингвинов, а я просто фотографировал её.
Il commercio, d'altro canto, è relativamente veloce, essenzialmente creativo, altamente efficace ed efficiente, e fondamentalmente onesto, perché non possiamo scambiare valori per molto tempo se non ci fidiamo l'uno dell'altro.
С другой стороны, есть бизнес - он довольно быстр, очень креативен, очень эффективен и, в-общем, честен - нельзя долго обмениваться ценностями без доверия друг другу.
Invece di stare perfettamente fermo, stava vibrando.
Так, вместо того, чтобы просто находиться в спокойном состоянии, он вибрировал.
Abbiamo diviso tutte le singole note della parte cantata così come i fonemi del canto.
Мы разложили её по нотам на отдельные партии голоса.
No, mi fermo qui e proseguiremo l'anno prossimo perché non voglio rubare del tempo a Laurie.
На этом я сейчас закончу, и мы продолжим в следующем году, потому что я не хочу отнять время у Лори.
Queste donne cantano in modo ammaliante, un canto così invitante che tutti coloro che l'ascoltano si schiantano contro gli scogli e annegano".
Они поют чарующую песню, такую соблазнительную, что все моряки, которые слышат её, разбиваются о скалы и погибают".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung