Ejemplos del uso de "canto fermo" en italiano
D'altro canto, se credi che si tratti solo di vento ma in realtà si rivela essere un predatore, tu diventi un pranzo.
С другой стороны, если вы посчитали что это просто ветер, а на самом деле это опасный хищник, то вы стали его обедом.
Guardate cosa è accaduto al canto medio fino al 2000.
Посмотрите, что произошло со средним зовом к 2000 году.
Qui il tonno crede di nuotare verso il Giappone, mentre in realtà rimane fermo.
Тунец, таким образом, думает, что плывёт в Японию, но на самом деле он стоит на месте.
D'altro canto, se il connettoma resta intatto, non possiamo liquidare le affermazioni della crionica così in fretta.
С другой стороны, если коннектом остался цел, мы не должны высмеивать утверждения крионистов.
All'interno c'è un po'd'acqua per invogliarlo a muoversi anziché rimanere fermo.
Также в нем налита вода, чтобы заставить мышь двигаться, иначе она бы просто сидела.
D'altro canto, le anfetamine come la cocaina sono agonisti della dopamina.
С другой стороны, амфетамины типа кокаина являются агонистами дофамина.
Ma da un bel po'di tempo, il settore è fermo, che ci siano alcune buone idee in giro non è poi così sorprendente.
Обновления в этом секторе прекратились достаточно давно, а потому неудивительно, что тут много хороших и неиспользуемых идей.
Questo è il genere di canto usato da diciamo, mamma e piccolo di balena franca mentre si separano per poi ritrovarsi.
А этот призыв используют, скажем, мать и детёныш гренландского кита, чтобы найти друг друга, если они уплыли в разные стороны.
Anche quando stai fermo di fronte a un megafono esso và più o meno in ogni direzione.
Даже если говорить в рупор, звук всё равно идёт во все направления.
Ma d'altro canto potrebbero anche essere utilizzate per far smuovere un po'la gente e coinvolgerla in qualche tipo di attività ludica, per favorire il controllo della propria salute.
С другой стороны, оно также помогает людям активизироваться и начать в игровой манере контролировать своё здоровье.
Questo, d'altro canto, é ciò che 60.000 volontari fanno nell'Open Directory Project.
Это, с другой стороны, именно то, что проделывают 60 000 неравнодушных волонтеров в Open Directory Project,
C'erano quattro o cinque pinguini che mi galleggiavano sulla testa ed intanto io stavo lì fermo a fare foto.
У меня над головой плавало уже 4 или 5 пингвинов, а я просто фотографировал её.
Il commercio, d'altro canto, è relativamente veloce, essenzialmente creativo, altamente efficace ed efficiente, e fondamentalmente onesto, perché non possiamo scambiare valori per molto tempo se non ci fidiamo l'uno dell'altro.
С другой стороны, есть бизнес - он довольно быстр, очень креативен, очень эффективен и, в-общем, честен - нельзя долго обмениваться ценностями без доверия друг другу.
Invece di stare perfettamente fermo, stava vibrando.
Так, вместо того, чтобы просто находиться в спокойном состоянии, он вибрировал.
Abbiamo diviso tutte le singole note della parte cantata così come i fonemi del canto.
Мы разложили её по нотам на отдельные партии голоса.
No, mi fermo qui e proseguiremo l'anno prossimo perché non voglio rubare del tempo a Laurie.
На этом я сейчас закончу, и мы продолжим в следующем году, потому что я не хочу отнять время у Лори.
Queste donne cantano in modo ammaliante, un canto così invitante che tutti coloro che l'ascoltano si schiantano contro gli scogli e annegano".
Они поют чарующую песню, такую соблазнительную, что все моряки, которые слышат её, разбиваются о скалы и погибают".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad