Exemples d'utilisation de "fase iniziale" en italien

<>
Sono ancora le fasi iniziali, ma sta procedendo bene. Всё ещё на начальной стадии, но развивается.
è solo nella fase iniziale. он находится на ранней стадии развития.
Pur notando la frequente comparsa di bolle finanziarie, in molti hanno creduto che gli sforzi impegnati per rilevarle e ridimensionarle in una fase iniziale sarebbero stati inutili, e potenzialmente dannosi. Даже когда было признано участившееся появление "мыльных пузырей" цен на активы, многие надеялись, что усилия, предпринимаемые для выявления и "прокалывания" таких "мыльных пузырей" на ранней стадии, будут невозможны и потенциально губительны.
Vent'anni fa, nel 1990, avevano preso parte (per lo meno nella fase iniziale) alle prime trattative a livello globale finalizzate al raggiungimento di un accordo globale per la riduzione delle emissioni di CO2. Двадцать лет назад, в 1990 году, США участвовали (по крайней мере, первоначально) в первых глобальных переговорах, нацеленных на достижение глобального соглашения о снижении эмиссии СО2.
Dovrebbe essere ormai chiaro che misure di austerità eccessive, particolarmente intense nella fase iniziale, tendono ad essere controproducenti, perché innescano una spirale verso il basso per la produzione, l'occupazione ed il gettito fiscale. К данному моменту уже должно было стать понятно, что избыточные меры жесткой экономии с погашением большей части кредитов в начале срока погашения имеют тенденцию оказываться самоубийственными, потому что провоцируют нисходящую спираль падения объема производства, занятости и налоговых поступлений.
Spinti dall'urgenza di agire in fretta ed incapaci, nella fase iniziale della crisi, di stabilire delle priorità nelle riforme strutturali, i governi si sono dati una generica lista di cose da fare senza scendere troppo nel dettaglio. Под давлением действовать без промедления, и будучи не в состоянии на этом раннем этапе определить ключевые приоритеты для структурных реформ, правительства поставили перед собой долгий и беспорядочный список дел.
Ma la Cina ha raggiunto una crescita del PIL molto più alta di quella delle economie dell'OCSE, principalmente a causa del rapido aumento della produttività che caratterizza la fase iniziale di "catch up" dei mercati emergenti di sviluppo. Однако Китай добился гораздо более сильного роста ВВП, нежели страны ОЭСР, в основном благодаря быстрому росту производительности, характерному для "догоняющей" фазы развития развивающегося рынка.
Egli ha riconosciuto il merito di un altro (futuro) Premio Nobel, James Meade, per aver riconosciuto l'importanza della mobilità della forza lavoro nella fase iniziale di ingresso sul mercato, ma ha criticato Meade per aver interpretato la tesi in maniera troppo rigorosa, soprattutto nel contesto della nascente integrazione europea. Он отдавал должное другому (будущему) лауреату Нобелевской премии Джеймсу Миду за то, что тот подчёркивал важность мобильности рабочей силы в своих более ранних работах, но критиковал его за слишком строгое толкование данной идеи, особенно в контексте зарождавшейся интеграции ЕС.
In terzo luogo, la crescita economica del Regno Unito è stata mediamente debole negli ultimi due trimestri, mentre le misure di austerità fiscale, che non sono state graduali bensì concentrate nella fase di aggiustamento iniziale, giungono in un momento in cui la crescente inflazione sta evitando un allentamento monetario da parte della Banca d'Inghilterra. В-третьих, в Великобритании экономический рост был в среднем слабый за последние два квартала, с финансовой строгостью по всем фронтам, принятой во время, когда растущая инфляция мешает Банку Англии облегчить денежную политику.
Innanzitutto, la prima fase di Internet che abbiamo visto riguardava il fatto di connettere computer. На первом этапе интернет соединял между собой компьютеры.
Ciò che ho scoperto durante le mie ricerche e tramite la mia esperienza di insegnamento è che questi studenti, a prescindere da quanto fossero lieti del successo iniziale dell'essere riusciti ad entrare nell'istituto, la loro mente due settimane dopo non era focalizzata sul privilegio di trovarsi in quel luogo, nè sulla filosofia o sulla fisica. И, наблюдая за ними, я увидел, что независимо от того, насколько они были рады своему поступлению, через 2 недели они уже думали не об оказанной им чести, не о философии или физике,
In altre parole, ogni fase qui rappresenta un ordine di grandezza sulla scala delle prestazioni. Другими словами, с каждым делением производительность увеличивается.
In pratica vuol dire che sulla democratica pagina iniziale c'è il meglio del web. В основном все сводится к тому, что на его неприхотливой главной странице все наилучшее в Интернете.
Ora, quando queste vanno fuori fase, ci sono due scelte. Когда же модель перестаёт работать, у вас есть два варианта.
E ho anche lavorato con tecnici di analisi di immagini al computer per sviluppare un sistema automatico di riconoscimento che riesce ad identificare questi animali e poi estrarre le coordinate X,Y,Z del punto di impatto iniziale. Я также сотрудничала с инженерами-аналитиками компьютерных изображений, чтобы разработать автоматическую систему распознания, которая может идентифицировать этих животных, а затем выделить координаты по осям X,Y,Z начальной точки удара.
Era una nuova fase, secondo me, per il mondo del design in cui i materiali venivano personalizzati dai designer stessi. На мой взгляд, она была о новой стадии в мире дизайна, где материалы могли быть изготовлены самими дизайнерами.
Il motivo è che, malgrado la loro iniziale somiglianza, queste espressioni non sono sinonimi. Проблема в том, что конструкции этих предложений, не смотря на их кажущуюся схожесть, не являются синонимичными.
Voglio dire, sembra che tu stia per ancora nella fase della crescita, stai ancora facendo nuovi programmi incredibili. Мне кажется, что Вы все ещё немножечко в стадии роста, всё ещё полны новых невероятных планов.
Questo piccolo paese potrebbe, come un inizio in un industria matura, essere la scintilla iniziale che influenzerà realmente un ventunesimo secolo governato dalla classe media in Cina e India? Может ли эта маленькая страна, как запуск в развитую индустрию, стать свечой зажигания, которая повлияет в 21 веке на средние классы Китая и Индии?
O peggio, cerchiamo vendetta, scatenando così con ogni probabilità la fase successiva in un ciclo crescente di contro-vendetta, che vediamo, naturalmente, in tutto il mondo al giorno d'oggi. Или, еще хуже, мы требуем возмездия, что по всей вероятности запускает следующий этап в нарастающем круговороте ответного возмездия, который мы, конечно же, видим сегодня по всему миру.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !