Exemples d'utilisation de "ho chi minh" en italien
Dimmi un pò come si collega ai tuoi pensieri e sentimenti su chi sei tu.
Расскажите мне немного, как это относится к мыслям и ощущениям о том, кто вы есть.
Ogni volta c'è l'ex Segretario alla Difesa Rumsfeld che arriva e chiede "Chi è responsabile?
В любом случае, тогдашний секретарь обороны Рамсфилд сказал "я хочу знать, кто виноват?
Chi ha problemi di empatia, come i bambini autistici, non è soggetto a questo contagio.
Люди с проблемами в сочувствии, такие как дети, страдающие аутизмом, не подвержены "заражению" зевотой.
E chi avrebbe pensato che tutto questo non sarà abbastanza?
И кто мог бы предположить, что всего этого недостаточно?
"Signore, chi sarà responsabile se gli succede qualcosa?"
"Сэр, кто будет отвечать, если с ним что-то случится?"
E naturalmente, chi poteva sfuggire all'ironia che la vittima di pirateria sia stato, tanto per cambiare, un membro della società di Rupert Murdroch?
И конечно, от кого ускользнёт ирония ситуации, когда жертвой взлома, разнообразия ради, делают сотрудника корпорации Руперта Мёрдока News Corporation.
Il risultato è che chi ha cercato di ricordare i 10 Comandamenti, e nel nostro campione nessuno è riuscito a ricordare tutti i 10 Comandamenti, ma costoro che hanno provato a ricordare i 10 Comandamenti, avendo la possibilità di barare, non hanno imbrogliato affatto.
Оказалось, что те, кто вспоминал 10 библейских заповедей, - а в той выборке никто не смог вспомнить все десять заповедей, - так вот, те, кто пытался вспомнить 10 библейских заповедей, имея возможность обмануть, нас не обманывали.
Voglio dire, chi, sano di mente, può pensare che il cane voglia avvicinarsi a qualcuno che grida in quel modo?
И кто в здравом уме подумал бы, что собака приблизится к нему, когда он так орет?
Per chi viene dai paesi in via di sviluppo, non c'è nulla di nuovo in questa idea.
Для людей, живущих в развивающемся мире, нет ничего, абсолютно ничего нового в этой идее.
Perché adesso non ci godiamo solo lo spettacolo, Chi avrebbe mai potuto prevedere delle cose del genere?
А всё потому, что теперь мы не просто чем-то И кто бы мог подумать, что так будет?
Per questo dobbiamo scoprire chi esercita una reale influenza sui problemi.
Итак, мы должны выяснить, кто влияет на проблемы.
Il problema è, come si fa a decidere a chi dare il potere di prendere queste decisioni e come si fa ad essere sicuri che queste persone non abusino di questo potere?
Проблема в том, как решить, кто вправе принимать такие решения, и как предотвратить злоупотребление этой властью?
Non scegliamo e non decidiamo chi voremmo che governi il loro futuro.
Давайте не будем искать и выбирать, кто будет управлять нашим будущим.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité