Ejemplos del uso de "margine d fluttuazione" en italiano

<>
Operando in questo modo, sin dal primo giorno abbiamo fatto risparmiare alla Ford 35 milioni di dollari, cifra che corrisponde alla Ford Taurus ad un margine del 4%, per un valore di 900 milioni di dollari in macchine. Наш проект с самого начала сохранил компании 35 миллионов долларов, это примерно 4% от 900 миллионов долларов, которые стоила партия Ford Taurus.
Onde di fluttuazione elettromagnetica nel vuoto sembrano irreali. Колебания электромагнитных волн в вакууме не кажутся нам настоящими.
Abbiamo qualche margine entro gli altri limiti, ma avanziamo rapidamente verso il limite massimo per l'uso della terra, dell'acqua, del fosforo e per gli oceani. Но у нас есть еще определенный задел по другим границам, хоть мы и приближаемся к ним быстро - по суше, воде, круговороту фосфора и океанам.
Se il nostro ordine fosse dovuto ad una fluttuazione, non ci dovremmo aspettare ordine ovunque ma solo dove l'abbiamo notato. Если бы наш порядок происходил от флуктуации, мы бы не ожидали увидеть порядок где-то еще, кроме как где мы его только что заметили.
Ha una grossa seghettatura al margine. У него по краю большая зазубрина.
Potreste essere una fluttuazione casuale fuoriuscita dal nulla. Вы могли бы быть случайной флуктуацией из ничего.
Una nota a margine sulla raccolta dei cervelli: Одна деталь о сборе мозгов:
La curvatura dello spazio-tempo attorno al buco nero dà vita a una fluttuazione meccanica dei quanti, e il buco nero emana radiazioni. Искривление пространства-времени вокруг чёрной дыры приводит в движение квантово-механическую флуктуацию, и чёрная дыра испускает излучение.
Siamo riusciti a far sì che il giardino che era lì salisse fino al margine di ogni classe. Нам удалось сохранить сад, который здесь был, и он доходит прямо до края каждого класса.
Secondo questa previsione noi dovremmo essere una fluttuazione minima. Этот сценарий предсказывает, что мы должны быть минимальной флуктуацией.
Questo mostra che la corrispondenza non è del 99% ma è circa del 90%, in un ragionevole margine, quindi tutto, nella nuvola, è più o meno correlato. В данном случае похожи не на 99 процентов, но где-то около 90 процентов совпадений про умеренном усреднении, так что все в этом облаке связано.
Perché aveva capito che avendo 2 fonti di carboidrati, grano e patate, si aveva una minore fluttuazione nel prezzo del pane. Потому что он понял, если есть два источника углеводов, зерно и картошка, то цена на хлеб будет более устойчивой.
Alle successive elezioni, regolarmente programmate, Pepe Lobo vinse con largo margine grazie al suo programma di riforme e riconciliazione sociale. На следующих по сроку выборах Пепе Лобо одержал убедительную победу, пообещав не только реформы, но и примирение.
Se l'universo non è una fluttuazione, perché l'universo al suo stadio iniziale aveva bassa entropia? Если вселенная не флуктуация, почему ранняя вселенная имела низкую энтропию?
Infatti, gli individui di cui parlava e che erano poveri erano una specie di nota a margine. На самом деле, бедность тех людей, о которых он рассказывал, была лишь второстепенным фактором.
E anche se l'universo durerà per sempre, mentre la materia comune e le radiazioni si dissolveranno, ci sarà sempre qualche radiazione, qualche fluttuazione termale, anche in uno spazio vuoto. И хотя вселенная будет существовать вечно, а обычная материя и излучение исчезнут, всегда будет некоторое излучение, некоторые термические флуктуации, даже в пустом пространстве.
C'è un interessante punto intermedio lungo un margine, nel quale posso ruotare di 180 gradi. Есть интересное место на равном расстоянии между двумя вершинами, если повернуть вокруг него на 180 градусов,
E gli scienziati, tra la complessità, tra la fluttuazione e l'unicità: Учёные же признают сложность, изменчивость, уникальность всех вещей.
Il margine d'errore è piccolissimo. Допустимая погрешность невелика.
Quindi, concludiamo che l'universo non è una fluttuazione." Таким образом, мы заключаем, что вселенная - это не флуктуация."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.