Exemples d'utilisation de "ordinare" en italien
Haldane suppone che un cane sarebbe probabilmente in grado di posizionare gli acidi nell'ordine dei loro pesi molecolari in base al loro odore, così come un essere umano potrebbe ordinare un numero di corde di pianoforte in base alla loro lunghezza per mezzo delle loro note.
Холдейн предполагает, что собака может разместить кислоты в порядке их молекулярного веса по их запахам, так же как человек может упорядочить струны пианино по длине звуковой волны, используя звучание ноты.
Joshua ordinava ai suoi bambini soldato di commettere crimini indicibili, e pretendeva obbedienza tramite feroce brutalità.
Джошуа приказывал своим несовершеннолетним солдатам совершать немыслимые преступления, подкрепляя свои приказы невероятной жестокостью.
Siete tutti seduti in maniera ordinata questa mattina.
Все сидят здесь этим утром довольно упорядочено.
Conosciamo i circhi, le arene, i teatri - questi sono i resti delle civiltà e questi sono i luoghi dove le persone andavano per sperimentare la vita in una forma più concentrata e più ordinata.
Нам известны их цирки, арены, театры - это остатки тех цивилизаций и это те места, куда приходили люди, чтобы сделать свою жизнь более насыщенной и упорядоченной.
Puoi ordinare i tuoi preservativi con il tuo cappuccino.
Вы можете заказать ваш презерватив с вашим капучино.
Diciamo che voglio ordinare dei numeri, un esempio semplice che ho usato.
Например, скажем, что нужно просто отсортировать числа.
Ovviamente, è molto improbabile che istruzioni casuali riescano a ordinare numeri, quindi nessuna sequenza lo fa davvero.
Конечно же, маловероятно, что случайный набор команд будет сортировать числа, так что ни одна программа не подойдёт.
I clienti hanno cominciato a ordinare antipasti e insalate perché sapevano che non si sarebbero saziati solo con il piatto principale.
Люди стали заказывать закуски и салаты, так как поняли, что не наедятся основным блюдом.
Quindi se stiamo progettando un'interazione tra due persone come, non so, ordinare al fast food o qualcosa del genere, dobbiamo poter immaginare come si sviluppa questa esperienza nel tempo.
И если вы работаете над взаимодействием между двумя людьми, как например, не знаю, заказ еды в фаст-фуде или что-то такое, вы должны иметь возможность представить как этот опыт будет ощущаться в течение времени.
Naturalmente a causa della libera utilizzazione dei contenuti, se non faccio un buon lavoro i volontari sono più che felici di prendere e andarsene - non posso ordinare a nessuno cosa fare.
Конечно, из-за свободной лицензии, если я плохо исполняю свои обязанности, все добровольцы могут с радостью покинуть проект, так как я не могу никому указывать, что делать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité