Exemples d'utilisation de "oscuro" en italien

<>
E'caldo, oscuro, umido, è molto accogliente. Там тепло, темно, влажно, очень уютно.
Ho scoperto il lato oscuro del sistema alimentare industrializzato. И я открыл для себя темную сторону промышленного производства питания.
Stiamo vivendo il momento più oscuro della nostra storia recente. Мы переживаем самый темный момент нашей новейшей истории.
Sono stata toccata anche dal lato oscuro del potere politico. Меня также задела темная сторона власти и лидерства.
Ma anche una riproduzione sana ha il suo lato oscuro. Однако даже здоровое воспроизводство имеет свою темную сторону.
È l'unico modo per accedere al lato oscuro e guardarlo. Это единственный путь для вас ступить на темную сторону и посмотреть на нее.
Pochi anni fa venni a conoscenza del lato oscuro dell'industria edile. Несколько лет назад, у меня открылись глаза на темную сторону строительной индустрии.
Purtroppo, la loro natura ha un lato oscuro, proprio come la nostra. К сожалению, натура шимпанзе, как и натура человека, имеет свою темную сторону.
Oggi voglio portarvi in viaggio in un luogo talmente profondo, scuro e inesplorato, che ne conosciamo meno del lato oscuro della luna. Сегодня я возьму вас с собой в путешествие и покажу вам необыкновенно темное, труднодоступное и неисследованное место, о котором мы знаем не больше, чем о темной стороне луны.
Ma c'è un lato oscuro di questo, e questo è quello che intendo affrontare durante l'ultima parte del mio intervento. Но у этого есть и свои тёмные стороны, и я хотел бы посвятить этому оставшуюся часть выступления.
Viene esclusa la parte sana della mente, il pozzo oscuro e profondo del subconscio, in cui si trovano istinti, esperienza e tutti gli altri fattori della creatività e del giudizio. И это заставляет людей убежать из практической части своего разума, из темного, глубокого колодца подсознательного, где находятся инстинкты и опыт, и все другие созидательные качества, и здравый смысл.
E sicuramente so che, nel mio caso - nella mia situazione - sarebbe molto pericoloso cominciare a fuggire verso quel sentiero oscuro di supposizioni, sopratutto date le circostanze in cui sono nella mia carriera. Я в точности знаю про себя, что было бы очень опасно пуститься по этой темной дороге учитывая все обстоятельства в моей карьере
E spesso è molto più difficile essere compassionevoli verso chi ci sta più vicino, che è un altra qualità nell'universo della compassione, nel suo lato oscuro, che merita comunque la nostra seria attenzione e illuminazione. Довольно труднее, часто, быть милосердным по отношению к нашим самым близким, и это еще одно качество во вселенной сострадания, его темная сторона, на которое нам стоит обращать серьезное внимание.
Cos'è la materia oscura? Что такое тёмная материя?
Quanta luce è oscurata dipende da quanto è grande il pianeta. Количество затемнённого света зависит от размера планеты.
Questa storia ha oscurato ogni nazione a parte l'Iraq ed ha ricevuto dieci volte la copertura dell'IPCC report. Эта история затмила все страны, за исключением Ирака, и освещалась в 10 раз больше, чем доклад МГЭИК.
Cos'è l'energia oscura? Что такое тёмная энергия?
E la sopresa e lo sconcerto per tutto questo furono oscurati solo dal mio ritorno a Toronto, dove, nella mia cassetta della posta, 10 agenti letterari mi stavano aspettando per discutere il progetto di mettere tutto questo in un libro. и удивление и изумление от этого были затемнены только по возвращению в Торонто, когда в своем почтовом ящике я обраружил, что 10 издательств ждало меня, чтобы поговорить о собрании всего этого в книгу.
Adesso concentriamoci sull'energia oscura. Итак, давайте теперь обратимся к тёмной энергии.
Questa è l'Età Oscura. Итак, это тёмные времена.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !