Ejemplos del uso de "portarsi" en italiano con traducción "приводить"
E questo sta portando l'ecosistema al collasso.
И все это ближе и ближе приводит нас к коллапсу экосистемы.
Allora questo mi ha portato ai miei grandi interrogativi.
В итоге, это привело меня к важным вопросам.
E la capacità di esprimersi, ha anche portato talenti.
Желание самовыражения также привело к раскрытию талантов.
E dove questo ha portato gli origami è qualcosa come questo.
К чему информация привела в оригами - к таким вещам, как эта.
Tutto ciò in pratica mi ha portato ad una materia chiamata cimatica.
В общем это привело меня к предмету который называется киматика.
Ma non ha portato a compimento le relazioni per la conclusione del negoziato.
Но это не привело к решению эндшпиля в отношениях.
Ho cominciato a soffocare, il che mi ha portato subito a vomitare nell'acqua.
Затем я начал захлебываться, и это привело к тому, что меня стошнило в воду.
E'una delle cose che sta portando ad un'esplosione culturale nel Sud del mondo.
И одно из явлений, к которым все это приводит - это своего рода культурный взрыв в странах южного полушария.
E voglio mostrarvi cos'è accaduto il giorno in cui Turbo ha portato un amico.
Я просто хотела показать вам, что произошло однажды, когда Турбо привёл с собой друга.
Come da previsioni, il rallentamento ha portato a nuove richieste di stimoli fiscali e monetari.
Замедление, как и ожидалось, привело к требованиям дальнейших фискально-денежных стимулов.
Infatti, per contro, un conflitto duraturo ha spesso portato ad un aumento del sostegno finanziario.
Напротив, продолжающийся конфликт часто непосредственно приводил к дополнительной финансовой помощи.
Per un'ora al giorno vengono portati in questi cortili freddi e spogli per fare esercizio.
На один час в сутки их приводят в такие унылые пустые прогулочные дворики.
Le speranze investite negli accordi di Oslo non hanno portato alla fine dei conflitto israelo-palestinese.
Надежды, которыми были наделены соглашения Осло не привели к окончанию израильско-палестинского конфликта.
Nel bacino del Congo, e anche altrove, questo ha portato al commercio della "carne di foresta".
В бассейне Конго и других местах это привело к тому, что называют охотничьим мясным промыслом.
Mi ha portata in università americane dove le ragazze vengono drogate e violentate dai ragazzi con cui escono.
Оно привело меня в университеты по всей этой стране, где девочкам подсыпали наркотики на свиданиях, а потом насиловали.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad