Ejemplos del uso de "presa" en italiano con traducción "брать"

<>
Prendiamo un vetrino da microscopio. Мы берем предметное стекло микроскопа.
Prende ciò che conosciamo, e lo torce. Он берет то, что мы знаем, и переворачивает -
Prendete il vostro trancio da mezzo chilo. Берем полкило этой рыбы,
colui che prende la parte migliore della carne. тот, кто берет себе лучший кусок мяса.
Chi deve prendersi una maggiore responsabilità per farlo? Кто должен брать на себя ответственность за решение этих проблем?
Non possiamo continuare a prendere senza aspettarci gravi conseguenze. Мы не можем продолжать брать, не ожидая серьезных последствий.
"L'ho visto prendere una mazzetta coi miei occhi". "Я собственными глазами видел, как он брал взятку".
Ma poi fu decapitata, perciò non la prendere ad esempio. Но потом её казнили, так что не стоит брать с неё пример.
Il dottore non deve prendere regali da persone non abbienti. Доктор не должен брать подарков у небогатых людей.
Prendete un erogatore e create 10 varianti casuali sull'erogatore. Вы берёте распылитель и делаете 10 различных вариаций формы распылителя.
Noi prendiamo l'acqua e la spingiamo contro una membrana. Мы берем воду и сталкиваем с мембраной.
Qualcuno di voi si è mai preso un anno sabbatico? Есть ли кто-нибудь в зале, кто хоть раз брал творческий отпуск?
Quando vai a prendere tua zia all'aeroporto, scegli un sedan. Для встречи своей тетушки в аэропорту, вы берете седан.
Si tratta di prendere quello che è scarso e renderlo abbondante. Это когда мы берём какой-то дефицит и делаем из него избыток.
Prendiamo un'idea, aggiungiamo un foglio quadrato ed otteniamo un origami. Мы берём идею, объединяем с квадратом листа и получаем фигурку оригами.
Da dove l'albero prende la roba per creare questo sgabello, giusto? Тогда откуда же дерево берёт материал, из которого можно сделать стул?
Prendiamo il materiale etichettato e lo mettiamo su quello che chiamiamo microarray. Далее мы берем этот отмеченный материал и кладем на микропанель.
Poi prendiamo un'impalcatura a cui diamo la forma di una vescica. Потом мы берем подложку, которой придается форма мочевого пузыря.
Prendo tutti i pezzettini e li metto insieme come in un rompicapo. Я беру маленькие кусочки и складываю из них картину, как паззл.
E poi prendi la toilette e la posizioni come oggetto moderno e trendy. А потом вы берете туалет и позиционируете его как современное и модное удобство.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.