Ejemplos del uso de "qualche" en italiano con traducción "какой-то"

<>
E in qualche modo, viene trasformato. И каким-то образом,
Ma in qualche modo ero cambiata. Но я изменилась каким-то образом.
Dunque qualche passo avanti è stato fatto. Так что мы имеем какое-то движение вперёд.
Sembravano sempre essere connesse in qualche modo. Все эти проблемы казались каким-то образом связанными.
Dev'essere registrato in qualche archivio, credo. Вроде бы это так и записано в каком-то архиве, не знаю.
Mangiavo me stessa, in qualche bizzarro senso. Причудливым образом я в каком-то смысле ела саму себя.
In qualche modo bisogna trovare la funzione adatta. Каким-то образом нужно найти функцию приспособляемости.
E se li inserite, dovete scegliere qualche sistema. И надо выбрать какую-то систему, чтобы их отразить на плоскости.
In qualche modo siamo passati da questo, a questo. Но каким-то образом мы пришли от этого к этому.
E in qualche modo queste cose ci vengono schiacciate. И каким-то образом все эти вещи рушатся.
Penseranno che doveva trattarsi di qualche tipo di afrodisiaco. Они подумают, что это какой-то афродизиак.
E il tuo corpo, in qualche modo, lo sa. И твоё тело каким-то образом это знает.
Quella assomiglia a qualche sorta di animale o bestia volante. Я думаю, что это похоже на какую-то летающую тварь.
E in qualche modo, da lì, mi sono interessato al design. И каким-то образом из всего этого вырос мой интерес к дизайну.
Non è come la relazione che intrattiene con qualche forma astratta. Это не его отношение к какой-то абстрактной форме.
Ci deve essere qualche tipo di sistema di causa-effetto qui. Здесь должна быть какая-то причинно-следственная связь.
I problemi ambientali, in qualche modo, ci mettono tutti nella stessa barca. Экология в каком-то смысле диктует, что все мы в одной лодке.
E in qualche modo questi aminoacidi si combinano, e nasce la vita. И каким-то образом эти аминокислоты соединились и началась жизнь.
Non sto parlando di mettere in piedi una qualche istituzione democratica globale. Я не говорю об основании каких-то мировых демократических организаций.
E che in qualche modo la previsione porta ad un comportamento intelligente. И что прогнозирование каким-то образом ведёт к разумному поведению.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.