Exemples d'utilisation de "ridotto" en italien
Traductions:
tous150
уменьшать78
сокращаться20
сводиться10
сводить6
превращать3
сокращенный1
autres traductions32
E hanno ridotto la mortalità infantile, di un incredibile 4.7% all'anno.
И они уменьшали детскую смертность на поразительные 4.7% в год.
Il mio arabo è ormai ridotto al maneggiare un dizionario, quindi ho preso quattro traduzioni ben note e ho deciso di leggerle dall'inizio alla fine, verso per verso insieme a una trascrizione e all'arabo originale del Diciassettesimo secolo.
Мое знание арабского теперь уже сводится к копанию в словаре, поэтому я взяла четыре известных перевода и решила читать их одновременно, стих за стихом, вместе с транслитерацией и оригинальным арабским текстом седьмого века.
In effetti, la segregazione provocata dal sistema terriero ha ampliato e non ridotto le disuguaglianze sociali.
Сегрегация населения, вызванная системой землепользования, на самом деле увеличила, а не уменьшила социальное неравенство.
E l'habitat umano era ridotto a poche piccole aree, rispetto a quelle di oggi.
И места обитания людей сократились до нескольких очагов, по сравнению с тем, что мы имеем сегодня.
Il debito pubblico potrebbe essere ridotto senza il timore di una recessione, perché la domanda privata sarebbe più solida.
Государственный долг можно было бы уменьшить, не опасаясь рецессии, поскольку частный спрос будет сильнее.
Così hanno ridotto la loro assenza dai pazienti da 40 a 12 minuti, in media.
Благодаря этому время вдали от пациентов сократилось в среднем с 40 до 12 минут:
Hanno ridotto il tasso degli anni '90 da circa il 15 per cento al 6 per cento in pochi anni.
Они уменьшили распространение болезни в 1990-х с около 15% до 6% всего за несколько лет.
Il numero di dati che è stato mappato sul DNA è raddoppiato ogni anno, e il costo si è ridotto della metà.
Объём секвенированных участков ДНК каждый год удваивается Затраты при этом каждый год сокращаются вдвое.
Inoltre, le trasformazioni politico-economiche e le riforme strutturali messe in atto dopo la crisi finanziaria del 1997-1998 hanno notevolmente ridotto la vulnerabilità di questi Paesi agli choc finanziari nell'ultimo decennio.
Кроме того, изменения в экономической политике и структурные реформы, начатые после азиатского финансового кризиса 1997-1998 гг., значительно уменьшили уязвимость региона перед финансовыми потрясениями за последнее десятилетие.
Di conseguenza, si è pensato che una tassa sui lavoratori stranieri avrebbe ridotto il numero di coloro che entrano negli Usa e "portano via il lavoro" ai cittadini americani.
Таким образом, было заявлено, что налог на иностранных рабочих приведет к сокращению числа приезжих, "забирающих рабочие места" у американских граждан.
E adesso che l'amministrazione sposta la sua attenzione verso il rilancio di crescita e occupazione, la sua azione rischia di rimanere paralizzata dal ridotto supporto politico causato dallo scostamento tra le aspettative e le reali prestazioni dell'economia.
А теперь, когда администрация Обамы всё уверенней переходит к решению центральной проблемы - восстановлению экономического роста и снижению уровня безработицы, она рискует забуксовать, поскольку снижение экономической эффективности на фоне завышенных ожиданий приводит к уменьшению политической поддержки.
Sia negli Usa che nel Regno Unito, ha ridotto il rendimento reale atteso sui titoli di stato a lunga scadenza, che a loro volta hanno alimentato la ripresa nel mercato azionario.
Как в США, так и в Великобритании это привело к сокращению реальной ожидаемой доходности по долгосрочным государственным облигациям, которые, в свою очередь, поддержали восстановление на фондовом рынке.
Anche se il valore facciale del debito greco non venisse ridotto, l'estensione della scadenza garantirebbe ancora alla Grecia una massiccia ristrutturazione del debito - in base al valore attuale - dal momento che un euro di debito posseduto 30 anni fa vale oggi meno dello stesso euro posseduto un anno fa.
Даже если номинальная стоимость греческого долга не была бы уменьшена, продление срока погашения долга предоставило бы значительное облегчение Греции - на основе стоимости на сегодняшний день - так как евро долга, который придется отдавать через 30 лет, стоит намного меньше, чем евро долга, который придется отдавать через год.
In un certo senso la Gran Bretagna, inavvertitamente, tramite le sue azioni ad Hong Kong, ha ridotto la povertà nel mondo, più di tutti i programmi di sostegno e sviluppo intrapresi nell'ultimo secolo.
По сути, Великобритания, непреднамеренно, с помощью своих действий в Гонконге, сделала больше для сокращения мировой бедности, чем все программы финансовой помощи, которые мы предпринимали за последнее столетие.
Emissioni nette di gas che causano l'effetto serra ridotte dell'82% in tonnellate totali.
Чистая масса выброса парниковых газов сократилась на 82% беспримесной массы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité