Exemples d’usage de "stima" en italien avec traduction en russe

<>
Era la stima del nuovo censimento. Это были оценки результатов нового исследования.
E questo ci dà un buon modo di esprimere la nostra stima dell'improbabilità della vita. И это дает нам простой способ оценить насколько жизнь невероятна.
Hurst stima che tale disoccupazione "strutturale" possa rappresentare fino a tre punti percentuali della disoccupazione totale. Хурст считает, что эта "структурная" безработица может составлять до 3 процентных пунктов от всей безработицы.
la stima più bassa è 150 milioni di persone. минимальная оценка - это 150 миллионов человек.
Cisco di fatto stima che, entro quattro anni, più del 90 per cento dei dati sul web saranno video. Cisco оценивает, что в течении 4 лет более 90% содержимого сети интернет будет видео.
Il Fondo monetario internazionale stima che tale forma di imposta sul valore aggiunto potrebbe portare entrate per un valore compreso tra 0,5 e un punto percentuale del PIL. Международный валютный фонд считает, что эта форма налога на добавленную стоимость может принести доход в диапазоне от 0,5 до 1 процентного пункта ВВП.
La più bassa è la stima fatta dall'industria nucleare. Оптимистическая оценка основана на данных, предлагаемых специалистами ядерной энергетики.
Ammettendo un certo margine di incertezza, il Cbo stima entro la fine del quarto trimestre un incremento del Pil pari all'1,5-3,5% dovuto agli stimoli fiscali, che altrimenti sarebbero stati destinati ad altri settori. Учитывая широкий диапазон неопределенности, ББУ оценивает, что стимул добавил 1,5-3,5% к ВВП в четвертом квартале относительно того, где он был бы в противном случае.
Entro il 2050 si stima che il doppio di noi vivranno in città. По оценкам экспертов, к 2050 году вдвое больше людей будет жить в городах.
Si stima che tra le 300.000 e 500.000 donne siano state stuprate. По оценкам приблизительно от 300,000 до 500,000 женщин было изнасиловано.
Si stima che al mondo ci siano 68 milioni di persone costrette ad usare una sedia a rotelle. По оценкам, 68 миллионов человек во всём мире прикованы к инвалидным креслам.
Bene, la Banca Mondiale stima che ci vorranno 10 miliardi di dollari, per sconfiggere la malnutrizione in questi paesi. По оценкам Всемирного банка стоимость программ по борьбе с голодом в этих странах а точнее 10,3 миллиарда.
Si stima che il numero sia di circa 270 milioni, o che in media ce ne sia una a testa. По последним оценкам их число составляет приблизительно 270 миллионов, или почти по одному стволу на человека в среднем.
E la stima è che nel 2050, ci saranno tre miliardi di abusivi, più di uno ogni tre abitanti della terra. По оценкам, в 2050 году - три миллиарда нелегалов, больше трети жителей Земли.
Si stima che, oggi, circa due miliardi di persone viventi siano state infettate da HepB, mentre 350 milioni di persone sono cronicamente infette. Согласно оценкам, на данный момент около двух миллиардов человек инфицированы гепатитом В и 350 миллионов человек инфицированы хронической формой заболевания.
L'Agenzia per la Protezione dell'Ambiente stima che, negli Stati Uniti, per volume, questo materiale occupa il 25 per cento delle nostre discariche. По оценкам "Агенства охраны окружающей среды" в объёме этот материал занимает у нас 25% свалок.
Secondo una stima, negli ultimi 50 anni, le perdite complessive accumulano a circa 10 milioni di barili -due volte la dimensione della fuoriuscita della BP. Согласно одной оценке, суммарный объем нефти, разлитой в этом районе на протяжении последних 50 лет, составляет примерно 10 миллионов баррелей, что в два раза больше разлива BP.
Questa stima può sembrare incredibilmente alta, ma è relativamente prudente, visto che presuppone che solo un quarto dello shock iniziale risulterà in una riduzione permanente di output. Эта оценка может показаться удивительно высокой, но она относительно консервативна, поскольку она предполагает, что только одна четверть первоначального шока приведет к постоянному уменьшению производства.
Come sapete, se avessi un barattolo di caramelle alla frutta, e vi chiedessi di immaginare quante caramelle alla frutta ci sono nel barattolo, la vostra stima media sarebbe eccezionalmente buona. Если бы у меня была банка с конфетами и я попросил бы аудиторию угадать, сколько конфет в банке, то усреднённая оценка была бы удивительно точна.
Ora, ci sono diverse cose che noi architetti dobbiamo imparare a fare, come gestire i contratti, imparare a redigere i contratti, capire i processi di approvvigionamento, capire il valore temporale del denaro e la stima dei costi. Всё это те вещи, которым мы, архитекторы, должны научиться, например, управление контрактами, написание контрактов, понимание процессов закупок, понимание временной стоимости денег и оценки издержек.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !