Ejemplos del uso de "umanitario" en italiano con traducción "гуманитарный"

<>
Traducciones: todos21 гуманитарный18 otras traducciones3
Il modello umanitario è cambiato poco dall'inizio del 20° secolo. Модель гуманитарной помощи почти не изменилась с начала 20 века.
Credo che abbiamo bisogno di portare il mondo umanitario dall'analogico al digitale. Я считаю, что нам нужно перевести гуманитарную деятельность из аналоговой в цифровую.
La comunità internazionale rispose con un intervento umanitario massiccio, e centinaia di migliaia di vite furono salvate. Международное сообщество ответило обширной гуманитарной помощью, и сотни тысяч или даже больше жизней были спасены.
Mettiamo la gente in un programma di aiuto umanitario e ce ne vantiamo perché abbiamo speso tre miliardi. Мы ставим людей на гуманитарную помощь и хвастаемся, что потратили три миллиарда.
Ancora una volta, le ONG internazionali sotto l'egida dell'ONU organizzarono un intervento umanitario massiccio e migliaia di vite furono salvate. И снова неправительственные организации объединились под эгидой ООН, выполнили обширную гуманитарную помощь, и тысячи жизней были спасены.
Quindi, mentre non posso dire automaticamente che la Gran Bretagna correrà in aiuto di ogni cittadino di ogni paese, in pericolo, posso dire che la Gran Bretagna è in una posizione in cui lavorare con altri paesi così che l'idea di avere una responsabilità nel proteggere persone che sono vittime di genocidi o di un attacco umanitario, diventi un concetto che è accettato dal mondo intero. Поэтому, даже если я не могу автоматически сказать, что вся Британия должна пускаться на помощь любому жителю любой страны, находящемуся в опасности, я могу сказать, что Британия способна работать с другими странами с тем, чтобы эта идея об обязанности защищать людей, которые являются жертвами либо геноцида, либо гуманитарной атаки, стала идеей, принятой во всем мире.
In Sierra Leone, gli aiuti umanitari. В Сьерра-Леоне - гуманитарная помощь,
Per tanti anni siamo stati nutriti dagli aiuti umanitari. Несколько лет нас кормила гуманитарная помощь.
Ed è la storia di un'operatrice umanitaria in Darfur. Это история сотрудника гуманитарной организации в Дарфуре.
Beh, ci sono nuovi design "umanitari" sviluppati collaborativamente in tutto il mondo. Что ж, существует огромное разнообразие потрясающих новых гуманитарных проектов, которые совместно развиваются по всей планете.
Quindi queste persone, uccidi una generazione intera se gli dai solo aiuti umanitari. Давая им только гуманитарную помощь, вы убиваете целое поколение.
È in arrivo una trasformazione che deve essere capita dalle strutture umanitarie e i modelli umanitari. Надвигается трансформация, которую нужно понять гуманитарным структурам и гуманитарным моделям.
È in arrivo una trasformazione che deve essere capita dalle strutture umanitarie e i modelli umanitari. Надвигается трансформация, которую нужно понять гуманитарным структурам и гуманитарным моделям.
È sempre stato un ideale irraggiungibile quello di assicurare la piena partecipazione agli sforzi umanitari della gente colpita da disastri. Всегда было утопическим идеалом обеспечение полного участия людей, для которых важно решение проблем, существующих в гуманитарной деятельности.
Inoltre penso che senza terapia psico-sociale, e senza tenerne conto in tutti i progetti umanitari, non potremo mai costruire società civili. Я думаю, что без психосоциальной терапии, без внедрения её во все гуманитарные проекты, невозможно создать гражданское общество.
Gli aiuti umanitari sono necessari, e la Turchia ne sta fornendo con generosità, in un modo che dovrebbe servire da esempio per i Paesi occidentali. Гуманитарная помощь необходима, и Турция щедро ее предоставляет такими способами, которые могут послужить примером для Западных стран.
L'ufficio accorpa le agenzie incentrate sull'applicazione delle leggi internazionali, sull'anti-terrorismo e sulla ricostruzione e stabilizzazione con quelle tese a promuovere la democrazia, i diritti umani e l'assistenza umanitaria a rifugiati e immigrati. Данное управление объединяет органы, занимающиеся международной охраной правопорядка, борьбой с терроризмом, а также реконструкцией и стабилизацией совместно с лицами, занимающимися продвижением демократии, прав человека и гуманитарной помощью беженцам и мигрантам.
In secondo luogo, le riserve alimentari dovrebbero essere accumulate non solo quali scorte umanitarie nelle aree soggette a disastri e dotate di infrastrutture scarse, come propone Zoellick, ma anche per sostenere delle entrate stabili per i produttori agricoli ed assicurare prodotti alimentari accessibili anche ai poveri. Во-вторых, нужно создать запасы продовольствия не только для гуманитарных поставок в подверженных стихийным бедствиям районах с неразвитой инфраструктурой, как предлагает г-н Зеллик, но также для поддержки стабильного дохода производителей сельскохозяйственной продукции и обеспечения доступных продуктов питания для бедных.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.